Palavras
Traduzir de:

crush

InglêsInglês

crush(noun)
Exemplos de uso
"He has a crush on his new colleague."→ "Ele tem um crush na colega de trabalho nova."
"She has a massive crush on her history teacher."→ "The verb 'crush' can be used informally in Portuguese."(Nota sobre o uso do verbo em inglês adaptado ao português.)Uso de 'crush' como verbo em PT
"He crushed the can after he finished his drink."→ "She 'crushed on' the main character of the book."(Exemplo de adaptação informal do verbo em português.)Adaptação verbal de 'crush'
"I used to have a crush on David Beckham when I was younger."→ "Eu costumava ter um crush no David Beckham quando era mais jovem."(Noun: Can refer to the person who is the object of such infatuation.)Having a crush on a celebrity

Palavras facilmente confundidas

infatuationadorationfancylikingobsession

Notas: The term is widely used in English with the same meaning as in Portuguese.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

infatuation·smash·pulverize

infatuation: Significado literal de 'crush' como verbo: amassar, esmagar.smash: Outro sentido literal de 'crush': esfregar, moer.pulverize: Verb: To reduce to fine particles or powder.

Antônimos

dislike·indifference·build

Regência e colocações

to have a crush on someone

He has a crush on his co-worker.

Adaptação informal do verbo em português, seguindo a regência do inglês.

to crush something

The accident crushed the car.

Uso literal do verbo em inglês, traduzido como 'esmagar' em português.

to crush it

She really crushed her presentation.

Informal verb usage meaning to do something extremely well.

Contexto cultural e nuances

O termo 'crush' em inglês tem dois usos principais: como substantivo (objeto de atração) e como verbo (sentir atração). No Brasil, o uso como substantivo é predominante e já está bem incorporado. O uso como verbo ('crushar', 'dar um crush em alguém') é mais recente e informal, frequentemente visto em redes sociais e linguagem juvenil, mantendo a ideia de atração intensa e súbita. Os sentidos literais de 'esmagar' ou 'amassar' do verbo inglês 'to crush' raramente são associados à palavra 'crush' quando usada no contexto de atração.

Conjugação verbal

Infinitivoto crush
Presentecrush, crushes
Passadocrushed
Particípiocrushed
Gerúndiocrushing

EspanholEspanhol

crush(sustantivo)
Exemplos de uso
"É mi crush."→ "É o meu crush."(The English word is often used directly in Spanish, especially among younger people.)
"Tengo un crush con mi compañero de clase, pero no se lo he dicho."→ "The term 'crush' in Spanish is used similarly to English."(Nota sobre a equivalência de uso entre espanhol e inglês.)Uso de 'crush' em espanhol
"Mi crush platónico es un personaje de ficción."→ "He is my sister's crush."(Exemplo de como o substantivo é aplicado a uma pessoa.)Crush como objeto de atração
"Sentir un crush es emocionante pero también puede ser doloroso."→ "Sentir um crush é emocionante, mas também pode ser doloroso."(Describe la propia experiencia emocional de tener un crush.)Sentimiento de crush

Palavras facilmente confundidas

enamoramientocaprichofascinaciónatracciónpasión

Notas: While 'crush' is often used directly, 'enamoramiento platónico' or 'pasión' can be used as equivalents.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

enamoramiento·capricho·fascinación

enamoramiento: Sentimento de amor ou atração intensa, muitas vezes idealizada.capricho: Atracción pasajera y superficial.fascinación: Admiración intensa y a menudo irracional.

Antônimos

desinterés·repulsión·apatía

Regência e colocações

tener un crush con alguien

I have a crush on my classmate.

Uso comum em espanhol para indicar o objeto da atração.

ser el crush de alguien

She is the crush of many boys at school.

Indica que alguém é o foco da atração de outras pessoas.

Contexto cultural e nuances

O termo 'crush', embora de origem inglesa, é compreendido e utilizado em muitos países de língua espanhola, especialmente em contextos informais e entre os mais jovens. Ele se refere à pessoa por quem se tem uma forte atração romântica ou platônica, ou à própria sensação de atração súbita e intensa. A nuance é a intensidade e a natureza muitas vezes idealizada ou não correspondida desse sentimento, sendo um equivalente próximo de 'enamoramiento' ou 'quedita'.

crush

EN: crush · ES: crush

PalavrasConectando idiomas e culturas