Palavras
Traduzir de:

custo

InglêsInglês

cost(noun)

Flexões

costs
Exemplos de uso
"The cost of living has increased."→ "O custo de vida aumentou."
"The cost of the project was significant."→ "O custo do projeto foi significativo."(Valor monetário associado a um empreendimento.)Custo do Projeto
"It will cost a lot to fix the car."→ "Vai custar muito para consertar o carro."(Despesa necessária para realizar uma ação.)Custo de Reparo
"What is the price or cost of this item?"→ "Qual é o preço ou custo deste item?"(Distinguishing between the asking price and the total expenditure.)Price vs. Cost

Palavras facilmente confundidas

expensepricechargefeeexpenditure

Notas: Termo geral para despesa ou valor.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

expense·price·charge

expense: Despesa, gasto.price: Preço, valor de venda.charge: Amount of money asked for something; price.

Antônimos

profit·benefit·income

Regência e colocações

cost of + noun

The cost of living has increased.

Indica o que o custo se refere.

cost + amount

The repairs cost $500.

Indica o valor pago.

cost + to + infinitive

It will cost too much to travel there.

Indica o que será necessário pagar para realizar uma ação.

at all costs

We must avoid failure at all costs.

Emphasizes the necessity of avoiding something, regardless of the expense or sacrifice.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'cost' pode funcionar como substantivo ou verbo. Como substantivo, refere-se ao valor monetário ou ao esforço necessário para obter algo. Como verbo, indica a necessidade de pagar um determinado valor. Em português, 'custo' é primariamente um substantivo, e o verbo correspondente é 'custar'. A tradução direta de 'cost' como substantivo é 'custo', e como verbo é 'custar'.

Conjugação verbal

Infinitivoto cost
Presentecost, costs
Passadocost
Particípiocost
Gerúndiocosting

EspanholEspanhol

costo(sustantivo masculino)

Flexões

costos
Exemplos de uso
"El costo de la vida ha subido."→ "O custo de vida aumentou."(Refere-se ao valor monetário.)
"El costo de la mudanza fue inesperado."→ "O custo da mudança foi inesperado."(Valor monetário necessário para realizar uma ação.)Custo da Mudança
"Hay que considerar el costo humano de la guerra."→ "É preciso considerar o custo humano da guerra."(Esforço, sacrifício ou desvantagem associada a algo.)Custo Humano
"El costo de producción se ha incrementado."→ "O custo de produção aumentou."(Gastos asociados a la fabricación de un bien.)Costo de Producción

Palavras facilmente confundidas

gastopreciovalorimportedesembolso

Notas: Termo geral para despesa ou valor.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

gasto·precio·importe

gasto: Despesa, dispêndio.precio: Valor de venda.importe: Cantidad total de dinero que se debe pagar.

Antônimos

beneficio·ganancia

Regência e colocações

costo de

El costo de la energía ha aumentado.

Indica a que se refere o custo.

costo para

¿Cuál es el costo para el consumidor final?

Indica o beneficiário do custo.

costo-beneficio

Realizamos un análisis de costo-beneficio detallado.

Expressão composta para avaliar a relação entre investimento e retorno.

a todo costo

Debemos completar el proyecto a todo costo.

Indica que se hará lo necesario sin importar el sacrificio o gasto.

Contexto cultural e nuances

A palavra espanhola 'costo' corresponde diretamente ao português 'custo'. Ambos se referem ao valor monetário ou ao esforço necessário para obter algo. Em espanhol, 'costo' é frequentemente usado em contextos econômicos e de negócios, assim como em português. A distinção entre 'costo' e 'precio' (preço) é similar àquela entre 'custo' e 'preço' em português: 'costo' é o valor total investido, enquanto 'precio' é o valor de mercado.

custo

EN: cost · ES: costo

PalavrasConectando idiomas e culturas