Palavras
Traduzir de:

cutucada

InglêsInglês

nudge(noun)

Flexões

nudges
Exemplos de uso
"He gave me a gentle nudge to get my attention."→ "Ele me deu uma leve cutucada para chamar minha atenção."
"He gave my arm a nudge to get my attention."→ "Ele deu uma cutucada no meu braço para chamar minha atenção."(Nota de registro em português do Brasil sobre o uso de 'nudge'.)Uso de 'nudge' em inglês
"Her nudge was so subtle I almost didn't notice."→ "A cutucada dela foi tão sutil que quase não percebi."(Explicação em português do Brasil sobre a nuance de 'nudge'.)Nuances de 'nudge'

Palavras facilmente confundidas

pokejogprodshove

Notas: A tradução mais comum para o sentido literal de toque leve.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

poke·jog·prod

poke: Um empurrão ou cutucada mais forte.jog: Um empurrão ou empurrãozinho gentil.prod: Encorajar ou lembrar alguém de fazer algo.

Antônimos

pull away·ignore

Regência e colocações

give someone a nudge

He gave me a nudge to wake me up.

Indica o receptor da ação em português do Brasil.

receive a nudge

She received a nudge from her friend.

Indica quem é alvo da ação em português do Brasil.

Contexto cultural e nuances

O termo 'nudge' em inglês abrange tanto o ato físico de um toque leve para chamar a atenção ou encorajar movimento, quanto o sentido figurado de um incentivo sutil. Em português, 'cutucada' é um equivalente próximo, enquanto em espanhol 'empujoncito' também carrega essa ideia de um impulso leve.

Conjugação verbal

Infinitivoto nudge
Presentenudge(s)
Passadonudged
Particípionudged
Gerúndionudging

EspanholEspanhol

empujoncito(sustantivo masculino)

Flexões

empujoncitos
Exemplos de uso
"Le di un empujoncito en el brazo para que se despertara."→ "Dei uma cutucada no braço dele para que ele acordasse."(Refere-se a um pequeno empurrão ou toque.)
"Le dio un empujoncito en el brazo para llamar su atención."→ "Ele deu uma cutucada no braço dele para chamar sua atenção."(Nota em português do Brasil sobre o uso de 'empujoncito'.)Uso de 'empujoncito' em espanhol
"Su empujoncito fue tan sutil que casi no lo noté."→ "A cutucada dela foi tão sutil que quase não percebi."(Explicação em português do Brasil sobre a nuance de 'empujoncito'.)Nuances de 'empujoncito'

Palavras facilmente confundidas

empujóntoquecodazo

Notas: Tradução comum para o sentido literal.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

toque·codazo·pico

toque: Contacto físico ligero.codazo: Empujón con el codo.pico: Toque o pellizco leve.

Antônimos

alejamiento·ignorar

Regência e colocações

dar un empujoncito a alguien

Le di un empujoncito para que se despertara.

Indica o receptor da ação em português do Brasil.

recibir un empujoncito

Recibió un empujoncito de su amigo.

Indica quem é alvo da ação em português do Brasil.

Contexto cultural e nuances

O termo 'empujoncito' em espanhol descreve um pequeno empurrão ou toque, similar à 'cutucada' em português e ao 'nudge' em inglês. É usado para chamar a atenção, provocar ou indicar algo sutilmente. A conotação é geralmente leve e não agressiva.

cutucada

EN: nudge · ES: empujoncito

PalavrasConectando idiomas e culturas