cutucada
Inglês
Flexões
nudgesPalavras facilmente confundidas
pokejogprodshoveNotas: A tradução mais comum para o sentido literal de toque leve.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
poke·jog·prod
poke: Um empurrão ou cutucada mais forte.jog: Um empurrão ou empurrãozinho gentil.prod: Encorajar ou lembrar alguém de fazer algo.
Antônimos
pull away·ignore
Regência e colocações
give someone a nudge
He gave me a nudge to wake me up.
Indica o receptor da ação em português do Brasil.
receive a nudge
She received a nudge from her friend.
Indica quem é alvo da ação em português do Brasil.
Contexto cultural e nuances
O termo 'nudge' em inglês abrange tanto o ato físico de um toque leve para chamar a atenção ou encorajar movimento, quanto o sentido figurado de um incentivo sutil. Em português, 'cutucada' é um equivalente próximo, enquanto em espanhol 'empujoncito' também carrega essa ideia de um impulso leve.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
empujoncitosPalavras facilmente confundidas
empujóntoquecodazoNotas: Tradução comum para o sentido literal.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
toque·codazo·pico
toque: Contacto físico ligero.codazo: Empujón con el codo.pico: Toque o pellizco leve.
Antônimos
alejamiento·ignorar
Regência e colocações
dar un empujoncito a alguien
Le di un empujoncito para que se despertara.
Indica o receptor da ação em português do Brasil.
recibir un empujoncito
Recibió un empujoncito de su amigo.
Indica quem é alvo da ação em português do Brasil.
Contexto cultural e nuances
O termo 'empujoncito' em espanhol descreve um pequeno empurrão ou toque, similar à 'cutucada' em português e ao 'nudge' em inglês. É usado para chamar a atenção, provocar ou indicar algo sutilmente. A conotação é geralmente leve e não agressiva.
EN: nudge · ES: empujoncito