Palavras
Traduzir de:

da-pra-encarar

InglêsInglês

bearable(adjective)
Exemplos de uso
"The movie isn't great, but it's bearable for a weekend watch."→ "O filme não é ótimo, mas dá para encarar no fim de semana."
"The pain was barely bearable."→ "A dor era mal suportável."(Indica que a dor era difícil de tolerar.)Significado de 'bearable'
"It's a small apartment, but it's bearable for a student."→ "É um apartamento pequeno, mas é suportável para um estudante."(Descreve uma condição que é aceitável, embora não ideal.)Uso de 'bearable'
"The heat was almost unbearable."→ "O calor era quase insuportável."(Used to describe conditions that can be endured.)Bearable definition

Palavras facilmente confundidas

tolerableacceptableendurablelivable

Notas: Pode ser traduzido como 'tolerable' ou 'acceptable' dependendo do contexto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

tolerable·endurable·acceptable

tolerable: Que se pode suportar; tolerável.endurable: Que se pode tolerar; aceitável.acceptable: Que se pode aceitar; razoável.

Antônimos

unbearable·intolerable

Regência e colocações

bearable + for + someone

The noise level was barely bearable for the residents.

Indica para quem algo é suportável.

barely bearable

The conditions in the refugee camp were barely bearable.

Indica que algo está no limite da tolerância.

Contexto cultural e nuances

O adjetivo 'bearable' em inglês descreve algo que pode ser suportado ou tolerado, mesmo que seja desconfortável ou desagradável. No português do Brasil, os equivalentes mais próximos são 'suportável' e 'tolerável'. A expressão 'dá pra encarar' é uma alternativa mais coloquial e informal que carrega um sentido similar de aceitabilidade, mas com um tom menos formal.

EspanholEspanhol

pasable(adjective)
Exemplos de uso
"La película no es genial, pero es pasable para verla el fin de semana."→ "O filme não é ótimo, mas dá para encarar no fim de semana."(Indica que algo é aceitável ou tolerável.)
"La calidad de la comida era solo pasable."→ "A qualidade da comida era apenas razoável."(Indica que a qualidade da comida era aceitável, mas não boa.)Significado de 'pasable'
"Su español es pasable; puede comunicarse."→ "O espanhol dele é razoável, ele consegue se comunicar."(Descreve uma habilidade que é suficiente, mas não fluente.)Uso de 'pasable'
"Las condiciones eran apenas pasables."→ "As condições eram mal suportáveis."(Suggests that the conditions were at the lowest acceptable level.)Passable

Palavras facilmente confundidas

tolerableaceptablesoportablemediocre

Notas: Expressa a ideia de algo que não é excelente, mas pode ser aceito.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

tolerable·aceptable·soportable

tolerable: Que está dentro do esperado; aceitável.aceptable: Que se pode aceitar; que não causa objeção.soportable: Que se pode suportar.

Antônimos

excelente·inaceptable

Regência e colocações

ser pasable + como + algo

Su actuación fue pasable como principiante.

Indica o nível de desempenho em uma determinada função.

apenas pasable

La calidad del servicio fue apenas pasable.

Especifica para quem algo é aceitável.

Contexto cultural e nuances

O adjetivo espanhol 'pasable' corresponde em português a 'razoável' ou 'aceitável', indicando algo que não é excelente, mas que cumpre um requisito mínimo. É frequentemente usado para descrever comida, desempenho ou conhecimento. A expressão brasileira 'dá pra encarar' pode ser mais informal e abranger situações onde algo é suportável, mesmo que não seja ideal.

da-pra-encarar

EN: bearable · ES: pasable

PalavrasConectando idiomas e culturas