Palavras
Traduzir de:

dar-a-bola-para

InglêsInglês

pass the buck(verb phrase)
Exemplos de uso
"He didn't want to deal with the issue, so he passed the buck to his manager."→ "Ele não queria lidar com o problema, então deu a bola para o gerente."
"The manager always passes the buck to the intern when the deadline approaches."(Situação em que um superior evita assumir a responsabilidade por uma tarefa ou problema, delegando-a a um subordinado.)Exemplo de uso em português
"Instead of solving the issue, he passed the buck to a colleague from another team."(Ação de evitar o confronto ou a resolução direta de um problema, passando a incumbência para outra pessoa.)Exemplo de uso em português

Palavras facilmente confundidas

pass the responsibilityshift the blameavoid accountability

Notas: A expressão 'pass the buck' é a tradução mais próxima e idiomática.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

shift responsibility·pass the responsibility

shift responsibility: Expressão mais formal para o mesmo sentido de delegar ou passar adiante.pass the responsibility: Implica a entrega de uma tarefa ou liderança, similar a passar a responsabilidade.

Antônimos

take responsibility·own up to

Regência e colocações

pass the buck to someone

He passed the buck to his assistant.

A preposição 'to' é essencial para indicar o destinatário da responsabilidade.

pass the buck for something

They tried to pass the buck for the failure.

Indica o que é a responsabilidade ou culpa transferida.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'pass the buck' em inglês tem um significado muito próximo ao 'dar a bola para' em português. Ambas as expressões descrevem a ação de evitar responsabilidade ou culpa, transferindo-a para outra pessoa. A origem da expressão inglesa remonta a jogos de cartas, onde um marcador indicava a vez de cada jogador.

Conjugação verbal

Infinitivoto pass the buck
Presentepass(es) the buck
Passadopassed the buck
Particípiopassed the buck
Gerúndiopassing the buck

EspanholEspanhol

pasar la pelota(expresión verbal)
Exemplos de uso
"No quería asumir la responsabilidad, así que le pasó la pelota a su compañero."→ "Ele não queria assumir a responsabilidade, então deu a bola para o colega."(Expressão idiomática comum em espanhol com significado similar.)
"El gerente siempre pasa la pelota al pasante cuando se acerca la fecha límite."→ "The manager always passes the buck to the intern when the deadline approaches."(Situação em que um superior evita assumir a responsabilidade por uma tarefa ou problema, delegando-a a um subordinado.)Exemplo de uso em português
"En lugar de resolver el problema, le pasó la pelota a un colega de otro equipo."→ "Instead of solving the issue, he passed the buck to a colleague from another team."(Ação de evitar o confronto ou a resolução direta de um problema, passando a incumbência para outra pessoa.)Exemplo de uso em português

Palavras facilmente confundidas

transferir la responsabilidadechar balones fueradesviar la culpa

Notas: A expressão 'pasar la pelota' é a tradução mais comum e idiomática.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

transferir la responsabilidad·echar balones fuera

transferir la responsabilidad: Expressão mais formal para o mesmo sentido de delegar ou passar adiante.echar balones fuera: Implica a entrega de uma tarefa ou liderança, similar a passar a responsabilidade.

Antônimos

asumir la responsabilidad·hacerse cargo

Regência e colocações

pasar la pelota a alguien

Le pasó la pelota a su compañero de equipo.

A preposição 'para' é essencial para indicar o destinatário da responsabilidade.

pasar la pelota de algo

Intentaron pasar la pelota de la crisis económica.

Pode-se 'passar a bola' para uma situação ou evento, indicando que este é usado como justificativa ou desculpa.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'pasar la pelota' é um equivalente direto da expressão brasileira 'dar a bola para'. Ambas utilizam a metáfora esportiva para descrever a ação de evitar responsabilidade ou culpa, transferindo-a para outra pessoa. É uma forma coloquial e comum de expressar essa ideia em ambos os idiomas.

Conjugação verbal

Presentepaso la pelota, pasas la pelota, pasa la pelota, pasamos la pelota, pasáis la pelota, pasan la pelota
Pretéritopasé la pelota, pasaste la pelota, pasó la pelota, pasamos la pelota, pasasteis la pelota, pasaron la pelota
Particípiopasado
dar-a-bola-para

EN: pass the buck · ES: pasar la pelota

PalavrasConectando idiomas e culturas