dar-a-chave
Inglês
Palavras facilmente confundidas
hand over the keyprovide the solutionreveal the secretNotas: The hyphenated form 'dar-a-chave' is not standard.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
hand over·provide the solution
hand over: Sinônimo em inglês, com nuance de entrega mais formal ou deliberada.provide the solution: Sinônimo em inglês para o sentido figurado de oferecer uma resposta.
Antônimos
withhold the key·keep the secret
Regência e colocações
give the key to someone
He gave the key to the manager.
Indica o destinatário em inglês.
give the key to something
This discovery is the key to solving the mystery.
Indica a que a chave se refere em inglês.
Contexto cultural e nuances
A expressão inglesa 'give the key' é frequentemente usada em contextos onde se oferece acesso a algo físico (como uma casa ou carro) ou, de forma figurada, a compreensão de um assunto complexo. A tradução para o português do Brasil mantém essa dualidade.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
entregar la llavefacilitar la claverevelar el secretoNotas: A forma hifenizada 'dar-a-chave' não é padrão.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
entregar·proporcionar la solución
entregar: Sinônimo em português do Brasil para a ação de passar algo para outra pessoa.proporcionar la solución: Sinônimo em português do Brasil para o sentido figurado de expor um segredo.
Antônimos
retener la llave·ocultar el secreto
Regência e colocações
dar la llave a alguien
Le dio la llave del coche a su hermano.
Indica o destinatário em espanhol.
dar la llave de algo
Esta es la llave del misterio.
Indica a que a chave se refere em espanhol.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'dar la llave' é usada tanto para a entrega literal de uma chave quanto para o sentido figurado de fornecer a solução ou o entendimento de algo. A tradução para o português do Brasil reflete essa mesma dualidade.
Conjugação verbal
EN: give the key · ES: dar la llave