Palavras
Traduzir de:

dar-a-parte

InglêsInglês

slip away(phrasal verb)
Exemplos de uso
"He decided to slip away from the party early."→ "Ele decidiu dar a parte dele da festa mais cedo."
"He got up and slipped away without anyone noticing."(Situação em que alguém se retira discretamente de um evento social.)Dar a parte
"The meeting was boring, so I slipped away."(Retirada de uma situação desagradável ou entediante.)Dar a parte

Palavras facilmente confundidas

sneak outleave quietlydisappear

Notas: Enfatiza a discrição da saída.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

sneak out·make a quiet exit·bolt

sneak out: Sair de um local ou evento secretamente, muitas vezes para evitar ser notado ou para fazer algo proibido.make a quiet exit: Sair de um local ou evento sem chamar atenção para si.bolt: Sair repentinamente e rapidamente, muitas vezes por medo ou excitação.

Antônimos

stay·arrive·show up

Regência e colocações

slip away from

He slipped away from the party early.

Indica o lugar ou evento do qual se parte.

slip away unnoticed

She managed to slip away unnoticed.

Enfatiza a natureza discreta da partida.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'slip away' em inglês implica uma partida sutil e muitas vezes despercebida. Pode ser usada em vários contextos, desde reuniões sociais até ambientes de trabalho, sugerindo o desejo de sair sem causar alarde ou chamar atenção. Frequentemente carrega uma conotação de discrição ou evasão.

Conjugação verbal

Infinitivoto slip away
PresenteI slip away, you slip away, he/she/it slips away, we slip away, you slip away, they slip away
PassadoI slipped away, you slipped away, he/she/it slipped away, we slipped away, you slipped away, they slipped away
Particípioslipped away
Gerúndioslipping away

EspanholEspanhol

escabullirse(verbo)
Exemplos de uso
"Decidió escabullirse de la fiesta temprano."→ "Ele decidiu dar a parte dele da festa mais cedo."(Indica uma saída discreta ou furtiva.)
"Se levantó y se escabulló sin que nadie se diera cuenta."→ "He got up and slipped away without anyone noticing."(Situação em que alguém se retira discretamente de um evento social.)Dar a parte
"La reunión era aburrida, así que me escabullí."→ "The meeting was boring, so I slipped away."(Retirada de uma situação desagradável ou entediante.)Dar a parte

Palavras facilmente confundidas

irse sigilosamentedesaparecerevadirse

Notas: Similar a 'slip away' em inglês.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

irse sigilosamente·desaparecer·huir

irse sigilosamente: Abandonar um lugar ou situação de maneira discreta e sem ser visto.desaparecer: Deixar de ser visível ou de estar presente.huir: Escapar de um lugar ou situação, a menudo por medo ou para evitar algo.

Antônimos

quedarse·presentarse·acudir

Regência e colocações

escabullirse de

Se escabulló de la fiesta sin despedirse.

Indica o lugar ou evento do qual se parte.

escabullirse sin

Logró escabullirse sin que nadie lo viera.

Enfatiza a natureza discreta da partida.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'escabullirse' em espanhol descreve a ação de sair de um lugar ou situação de forma furtiva, rápida e sem ser detectado. Frequentemente implica o desejo de evitar ser visto, de fugir de uma responsabilidade ou de escapar de uma situação desconfortável. É um termo comum no espanhol coloquial.

Conjugação verbal

Presenteyo me escabullo, tú te escabulles, él/ella/usted se escabulle, nosotros/nosotras nos escabullimos, vosotros/vosotras os escabullís, ellos/ellas/ustedes se escabullen
Pretéritoyo me escabullí, tú te escabulliste, él/ella/usted se escabulló, nosotros/nosotras nos escabullimos, vosotros/vosotras os escabullisteis, ellos/ellas/ustedes se escabulleron
Particípioescabullido
dar-a-parte

EN: slip away · ES: escabullirse

PalavrasConectando idiomas e culturas

Referências