dar-a-volta
Inglês
Palavras facilmente confundidas
turn aroundget aroundwalk aroundNotas: Para a acepção de superar adversidades, 'turn things around' ou 'bounce back' são mais adequados.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
circumvent·bypass·overcome
circumvent: To find a way around an obstacle or difficulty, especially in a clever or deceitful way.bypass: To go around or past something or someone.overcome: To succeed in dealing with a problem or difficulty.
Antônimos
confront·face
Regência e colocações
go around + [object/place]
We had to go around the construction site.
Indica o desvio físico em português.
go around + [person/rules]
He tried to go around the manager to get the approval.
Indica o contorno de autoridade ou regras em português.
turn around + [situation/things]
The new strategy helped the company turn around its losses.
Indica a superação de dificuldades em português.
Contexto cultural e nuances
O termo 'go around' em inglês, quando traduzido para o português, pode abranger tanto o sentido de desvio físico ('dar a volta') quanto o de contornar regras ou pessoas de forma astuta ('dar a volta em'). A expressão 'turn things around' é uma tradução comum para 'dar a volta por cima', indicando recuperação e sucesso após dificuldades.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
dar una vueltarodearvolverNotas: Para a acepção de superar adversidades, 'dar la vuelta a la tortilla' ou 'recuperarse' são mais comuns.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
circumvent·bypass·overcome
Antônimos
confront·face
Regência e colocações
dar la vuelta + por + lugar
Tuvimos que dar la vuelta por el campo para llegar al pueblo.
Indica o percurso em português.
darle la vuelta + a + algo/alguien
Intentó darle la vuelta al sistema para conseguir un beneficio.
Indica a astúcia em português.
darle la vuelta + a + situación/problema
Con esfuerzo, logró darle la vuelta a la mala racha.
Indica a superação em português.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'dar la vuelta' em espanhol, assim como em português, pode referir-se a um desvio físico ('dar la vuelta a la manzana') ou a uma manobra para contornar uma situação ou pessoa ('darle la vuelta a alguien'). A ideia de superação, similar a 'dar a volta por cima', é expressa por 'darle la vuelta a la situación' ou 'darle la vuelta a la mala racha'.
Conjugação verbal
EN: go around · ES: dar la vuelta