dar-com-os-burros-n-agua
Inglês
Palavras facilmente confundidas
to fail badlyto bombto flopNotas: A tradução literal não faz sentido em inglês. A expressão idiomática 'to fail miserably' captura a ideia de um fracasso completo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to fail disastrously·to go belly up·to fall apart
to fail disastrously: Indica um fracasso com consequências graves.to go belly up: Expressão idiomática para falência completa, especialmente de negócios.to fall apart: Usado quando algo se desintegra ou falha completamente.
Antônimos
to succeed brilliantly·to do very well
Regência e colocações
fail miserably in something
He failed miserably in his exams.
A preposição 'in' introduz a área de fracasso.
fail miserably at something
The company failed miserably at launching the new product.
A preposição 'at' pode ser usada para indicar a tarefa ou objetivo.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'to fail miserably' é uma forma enfática de dizer que algo falhou completamente, sem qualquer resquício de sucesso. O advérbio 'miserably' intensifica a ideia de fracasso, sugerindo que a falha foi completa, lamentável e talvez até de forma um tanto patética ou desastrosa. É comumente usada em contextos informais e formais para descrever o insucesso de projetos, tentativas, ou até mesmo de pessoas em certas situações.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
salir maltener mala suertefracasarNotas: Existem outras expressões como 'ir a pique' ou 'salirle el tiro por la culata', mas 'irle mal' é uma tradução mais direta e comum para o contexto de fracasso.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
salir mal·tener mala suerte·fracasar
salir mal: Indica que algo não ocorreu como esperado.tener mala suerte: Enfatiza a falta de fortuna como causa do resultado negativo.fracasar: Termo mais forte para indicar um insucesso completo.
Antônimos
irle bien·tener éxito
Regência e colocações
irle mal a alguien
A Juan le fue mal en el examen de matemáticas.
A preposição 'a' introduz a pessoa afetada.
irle mal a algo
Al proyecto le fue mal por falta de fondos.
A preposição 'a' introduz a coisa ou projeto afetado.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'irle mal' é uma forma comum e versátil em espanhol para indicar que algo ou alguém está tendo um desempenho ruim, enfrentando dificuldades ou sofrendo um revés. Pode ser aplicada a diversas situações, desde resultados financeiros e profissionais até o bem-estar pessoal. A partícula 'le' é um pronome de objeto indireto que se refere à pessoa ou coisa que está experimentando a situação desfavorável.
Conjugação verbal
EN: to fail miserably · ES: irle mal