dar-com-os-burros-n-agua-de-novo
Inglês
Palavras facilmente confundidas
to failto succeedto try againto fall shortNotas: The Portuguese expression is highly idiomatic and evokes a specific image of failure.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to falter again·to come up short again·to be unsuccessful again
to falter again: Tradução direta para o português da expressão inglesa.to come up short again: Sinônimo próximo, indicando a repetição de uma falha.to be unsuccessful again: A more formal way to express repeated failure.
Antônimos
to succeed again·to triumph again
Regência e colocações
fail again
He failed again in his attempt to climb Mount Everest.
A expressão é usada com o verbo 'to fail' seguido de 'again'.
fail to [verb] again
She failed to impress the judges again.
Pode ser usada para indicar a falha em realizar uma ação específica repetidamente.
fail [preposition] again
The company failed in the market again.
Can be used with prepositions like 'in' to specify the area of failure.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'to fail again' em inglês é uma forma direta e comum de expressar a repetição de um fracasso. Ao ser traduzida para o português, pode ser adaptada para 'fracassar novamente' ou 'falhar outra vez', mantendo o sentido original. É importante notar que, em português, existem expressões idiomáticas mais coloridas, como 'dar com os burros n'água de novo', que carregam um peso cultural e imagético específico do Brasil.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
fracasartener éxitointentar de nuevofallarNotas: La expresión portuguesa es muy idiomática y evoca una imagen específica de fracaso.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
fracasar de nuevo·caer en el intento otra vez·estar en las últimas
fracasar de nuevo: Tradução para o português da expressão espanhola.caer en el intento otra vez: Sinônimo próximo, indicando a repetição de uma falha.estar en las últimas: Sugiere una situación de fracaso inminente o consumado, a menudo repetido.
Antônimos
tener éxito de nuevo·triunfar de nuevo
Regência e colocações
volver a fracasar
El negocio volvió a fracasar.
A expressão é usada com o verbo 'volver' seguido da preposição 'a' e o infinitivo 'fracasar'.
fracasar de nuevo
Intentó el examen y fracasó de nuevo.
Uma forma mais concisa, mas com o mesmo significado.
volver a fallar
El sistema volvió a fallar.
Similar, pero 'fallar' puede tener connotaciones ligeramente distintas a 'fracasar'.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'volver a fracasar' em espanhol é uma maneira direta e comum de indicar que algo falhou repetidamente. Em português, a tradução mais próxima e igualmente direta é 'fracassar novamente'. Embora o português brasileiro possua expressões mais idiomáticas e figurativas como 'dar com os burros n'água de novo', 'volver a fracasar' é a equivalência funcional mais precisa.
Conjugação verbal
EN: to fail again · ES: volver a fracasar