dar-corcovas
Inglês
Palavras facilmente confundidas
cringekowtowfawnsuck upplay the sycophantNotas: A tradução 'grovel' captura bem a ideia de submissão e servilismo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
cringe·kowtow·fawn
cringe: Comportar-se de maneira excessivamente humilde ou servil, muitas vezes por medo ou para ganhar favores.kowtow: Agir de maneira excessivamente subserviente; curvar-se ou fazer reverências.fawn: Oferecer adulação ou afeto exagerado, tipicamente para obter favor.
Antônimos
be assertive·be independent·be defiant
Regência e colocações
grovel to someone
He didn't mind groveling to his supervisor.
A preposição 'to' indica a pessoa ou entidade a quem a subserviência é dirigida.
grovel before someone
The defeated king had to grovel before the conqueror.
A preposição 'before' também pode ser usada, enfatizando o ato de prostração diante de alguém.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'grovel' em inglês descreve um comportamento de submissão extrema, muitas vezes física (como deitar-se no chão ou ajoelhar-se) ou verbal (através de adulação excessiva), com o objetivo de ganhar o favor de alguém poderoso ou de evitar punição. A expressão portuguesa 'dar corcovas' é uma tradução adequada, pois também evoca uma imagem de subserviência exagerada. Enquanto 'grovel' é um termo direto em inglês, 'dar corcovas' utiliza uma metáfora visual mais específica. O uso de 'grovel' implica uma perda significativa de dignidade e auto-respeito, sendo geralmente empregado em contextos onde há um desequilíbrio de poder claro.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
ser servilser rastreroadularhumillarseser obsecuenteNotas: 'Arrastarse' é a tradução mais próxima em termos de significado e conotação.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
be servile·be crawling·to flatter excessively
be servile: Indica uma atitude de obediência exagerada e falta de dignidade.be crawling: Descreve alguém que age de maneira vil e humilhante para conseguir algo.to flatter excessively: Elogiar ou bajular em excesso alguém, geralmente com fins interessados.
Antônimos
be assertive·be independent·be dignified
Regência e colocações
arrastarse ante alguien
El cortesano se arrastraba ante el rey.
A preposição 'ante' indica a pessoa diante da qual a ação ocorre.
arrastarse por alguien/algo
Se arrastraba por conseguir un pequeño favor.
A preposição 'por' pode indicar o motivo ou a pessoa/coisa pela qual se age com servilismo.
Contexto cultural e nuances
O verbo pronominal espanhol 'arrastrarse' descreve um comportamento de submissão extrema, humilhação e servilismo, com o objetivo de obter favores ou evitar consequências negativas. Corresponde bem ao português 'dar corcovas' e ao inglês 'grovel'. A expressão 'arrastarse' carrega uma forte conotação negativa, implicando uma perda de dignidade. É frequentemente usada para criticar pessoas que demonstram excesso de bajulação ou subserviência, especialmente em contextos de poder desigual, como relações hierárquicas no trabalho ou na política.
Conjugação verbal
EN: grovel · ES: arrastarse