Palavras
Traduzir de:

dar-de-ombros

InglêsInglês

shrug(verbo)

Flexões

shrugsshruggedshrugging
Exemplos de uso
"He just shrugged when I asked about the project."→ "Ele apenas deu de ombros quando perguntei sobre o projeto."
"He gave a shrug when asked about the delay."→ "Ele deu um encolher de ombros quando perguntado sobre o atraso."(Uso como substantivo para o gesto.)Shrug
"The politician's shrug suggested he had no answers."→ "O encolher de ombros do político sugeriu que ele não tinha respostas."(O gesto como forma de comunicação não verbal.)Shrug
"She shrugged, unable to explain."→ "Ela encolheu os ombros, incapaz de explicar."(Using 'shrug' as a verb.)Shrug

Palavras facilmente confundidas

shrug offshrug awaydismissdisregard

Notas: O verbo 'shrug' em inglês corresponde diretamente à ação e ao significado de 'dar de ombros'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

gesture of indifference·sign of helplessness·noncommittal gesture

gesture of indifference: Descrição do ato físico.sign of helplessness: Sentimento expresso pelo gesto.noncommittal gesture: A gesture that does not express definite feelings or intentions.

Antônimos

gesture of engagement·sign of certainty

Regência e colocações

to shrug

He shrugged his shoulders.

Uso do substantivo em inglês, adaptado.

a shrug

She gave a shrug.

Uso do verbo em inglês, adaptado.

to shrug off

He shrugged off the criticism.

Phrasal verb meaning to dismiss.

Contexto cultural e nuances

Em português, 'shrug' pode ser traduzido tanto como verbo ('encolher os ombros', 'dar de ombros') quanto como substantivo ('um encolher de ombros', 'um dar de ombros'), referindo-se ao gesto físico. A nuance cultural é semelhante à do inglês, indicando indiferença, desconhecimento ou impotência. A forma verbal 'dar de ombros' é mais idiomática e comum no Brasil do que 'encolher os ombros' para expressar a atitude.

Conjugação verbal

Infinitivoto shrug
Presenteshrug, shrugs
Passadoshrugged
Particípioshrugged
Gerúndioshrugging

EspanholEspanhol

encogerse de hombros(locución verbal)
Exemplos de uso
"Él simplemente se encogió de hombros cuando le pregunté por el proyecto."→ "Ele simplesmente deu de ombros quando perguntei sobre o projeto."(Expressão idiomática que descreve o gesto e a atitude.)
"El niño se encogió de hombros cuando le preguntaron dónde estaba el juguete."→ "O menino encolheu os ombros quando perguntaram onde estava o brinquedo."(Expressão de desconhecimento infantil.)Encogerse de hombros
"Ante la acusación, solo se encogió de hombros."→ "Diante da acusação, ele apenas encolheu os ombros."(Demonstração de indiferença ou negação passiva.)encogerse de hombros - Traducción al inglés
"Se encogió de hombros, sin saber qué decir."→ "Ele encolheu os ombros, sem saber o que dizer."(Indicando falta de respuesta o conocimiento.)Encogerse de hombros

Palavras facilmente confundidas

encogersehacerse el suecodesentenderse

Notas: A locução 'encogerse de hombros' é a tradução mais fiel e comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

desentenderse·indiferencia·desdén

desentenderse: Expressão idiomática equivalente em português do Brasil.indiferencia: Descrição da atitude comunicada.desdén: To pretend not to know.

Antônimos

preocuparse·involucrarse

Regência e colocações

encogerse de hombros

Se encogió de hombros

Forma verbal pronominal padrão.

to shrug

He shrugged.

Indica o objeto da indiferença ou desconhecimento.

to shrug at

She shrugged at the question.

Indicates the object of indifference.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'encogerse de hombros' é a tradução mais direta e comum para o gesto de encolher os ombros, usada para expressar indiferença, desconhecimento, impotência ou resignação. Em português do Brasil, 'dar de ombros' é a expressão mais idiomática e frequente, embora 'encolher os ombros' também seja compreendido. A nuance cultural reside na forma verbal pronominal em espanhol, que é intrínseca à expressão.

Conjugação verbal

Infinitivoto shrug
Presenteshrug, shrugs
Passadoshrugged
Particípioshrugged
Gerúndioshrugging
dar-de-ombros

EN: shrug · ES: encogerse de hombros

PalavrasConectando idiomas e culturas