dar-folga
Inglês
Palavras facilmente confundidas
take a breakgive someone a restallow time offNotas: Pode também significar 'dar uma chance' ou 'parar de incomodar'.
Palavras facilmente confundidas
take a breakgive someone a restallow time offNotas: Implica permitir liberdade de ação ou desenvolvimento.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
give a rest·allow a pause·grant respite
give a rest: Formal, refere-se a um período oficial de inatividade.allow a pause: Enfatiza a pausa em uma atividade contínua.grant respite: Sugere a redução de uma pressão ou carga.
Antônimos
keep working·overwork·push someone hard
Regência e colocações
give [someone/something] a break
The manager decided to give the team a break.
Regência com a preposição 'a' indicando o destinatário do descanso.
give [someone] a break from [activity]
Let's give the computer a break from running all night.
Regência com a preposição 'para' ou sem preposição, indicando o alvo da interrupção.
give [someone] a break (idiomatic)
Oh, give me a break! You can't be serious.
Uso com o artigo indefinido 'uma' para especificar um período de descanso.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'dar folga' em português do Brasil é bastante comum e versátil. Pode ser usada tanto em contextos formais, como no ambiente de trabalho para indicar um período de descanso merecido, quanto em situações informais, como pedir para alguém parar de pressionar outra pessoa. A ideia central é sempre a de conceder um alívio, uma pausa ou uma redução na intensidade de algo. Diferente de 'tirar férias', que é um período mais longo e planejado, 'dar folga' pode ser uma interrupção mais curta e pontual.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
tomar un respirodar un descansopermitir una pausaNotas: Comum para indicar interrupção de trabalho ou esforço.
Palavras facilmente confundidas
tomar un respirodar un descansopermitir una pausaNotas: Usado em sentido figurado para indicar ausência de restrições.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
conceder descanso·permitir interrupção·dar um alívio
conceder descanso: Formal, refere-se a um período oficial de inatividade.permitir interrupção: Enfatiza a pausa em uma atividade contínua.dar um alívio: Sugere a redução de uma pressão ou carga.
Antônimos
exigir esforço contínuo·sobrecarregar
Regência e colocações
dar folga a alguém
É importante dar folga aos funcionários.
Regência com a preposição 'a' indicando o destinatário do descanso.
dar folga a algo
Dê folga para o seu cérebro e assista a um filme.
Regência com a preposição 'para' ou sem preposição, indicando o alvo da interrupção.
dar uma folga
Ele pediu para dar uma folga no trabalho naquela semana.
Uso com o artigo indefinido 'uma' para especificar um período de descanso.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'dar folga' em português do Brasil é bastante comum e versátil. Pode ser usada tanto em contextos formais, como no ambiente de trabalho para indicar um período de descanso merecido, quanto em situações informais, como pedir para alguém parar de pressionar outra pessoa. A ideia central é sempre a de conceder um alívio, uma pausa ou uma redução na intensidade de algo. Diferente de 'tirar férias', que é um período mais longo e planejado, 'dar folga' pode ser uma interrupção mais curta e pontual.
Conjugação verbal
EN: give a break · ES: dar un respiro