Palavras
Traduzir de:

dar-licao

InglêsInglês

teach someone a lesson(phrasal verb)
Exemplos de uso
"The teacher decided to teach the disruptive student a lesson."→ "A professora decidiu dar uma lição no aluno indisciplinado."
"The boss taught the late employee a lesson."(Situação de repreensão no ambiente de trabalho.)Dar uma lição
"That fall in childhood taught me a lesson about the dangers of the street."(Experiência pessoal que resulta em aprendizado.)Dar uma lição

Palavras facilmente confundidas

give a lecturescolddiscipline

Notas: A tradução mais direta e comum para o sentido de repreender severamente.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

reprimand·punish·discipline

reprimand: Ação de censurar ou criticar severamente.punish: Aplicar punição para corrigir um erro.discipline: To train someone to obey rules or a code of behavior.

Antônimos

praise·forgive

Regência e colocações

teach someone a lesson

The teacher taught the inattentive student a lesson.

A estrutura comum é verbo + pessoa + 'a lesson'.

teach a lesson to someone

Life taught him a lesson.

An alternative structure using 'to someone'.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'teach someone a lesson' em inglês, quando traduzida para o português, corresponde a 'dar uma lição'. Ambas as expressões compartilham a ideia de que uma experiência negativa ou uma repreensão severa serve como aprendizado. O foco está na consequência que leva à correção de comportamento.

Conjugação verbal

Infinitivoto teach someone a lesson
Presenteteach someone a lesson
Passadotaught someone a lesson
Particípiotaught someone a lesson
Gerúndioteaching someone a lesson

EspanholEspanhol

dar una lección(locución verbal)
Exemplos de uso
"El entrenador decidió darle una lección al jugador que se quejó."→ "O treinador decidiu dar uma lição no jogador que reclamou."(Expressão equivalente para repreender ou punir com fins educativos.)
"El jefe le dio una lección al empleado que llegó tarde."→ "The boss taught the late employee a lesson."(Situação de repreensão no ambiente de trabalho.)Dar uma lição
"Esa caída en la infancia me dio una lección sobre los peligros de la calle."→ "That fall in childhood taught me a lesson about the dangers of the street."(Experiência pessoal que resulta em aprendizado.)Dar uma lição

Palavras facilmente confundidas

dar una cátedraregañarcastigar

Notas: Equivalente direto em espanhol, mantendo a estrutura verbal e o substantivo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

reprender·castigar·enseñar

reprender: Ação de censurar ou criticar severamente.castigar: Aplicar punição para corrigir um erro.enseñar: Transmitir conocimiento o instrucción.

Antônimos

elogiar·perdonar

Regência e colocações

dar una lección a alguien

El profesor le dio una lección al alumno distraído.

A estrutura comum é verbo + pessoa + 'una lección'.

dar una lección de algo

La vida le dio una lección de humildad.

Se puede especificar de qué trata la lección.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'dar una lección', quando traduzida para o português, corresponde a 'dar uma lição'. Ambas as expressões compartilham a ideia de que uma experiência negativa ou uma repreensão severa serve como aprendizado. O foco está na consequência que leva à correção de comportamento.

Conjugação verbal

Presenteyo doy, tú das, él/ella da, nosotros/nosotras damos, vosotros/vosotras dais, ellos/ellas dan
Pretéritoyo di, tú diste, él/ella dio, nosotros/nosotras dimos, vosotros/vosotras disteis, ellos/ellas dieron
Particípiodado
dar-licao

EN: teach someone a lesson · ES: dar una lección

PalavrasConectando idiomas e culturas