Palavras
Traduzir de:

dar-licenca

InglêsInglês

excuse me(interjeição/locução)
Exemplos de uso
"Excuse me, may I pass?"→ "Com licença, posso passar?"
"Excuse me, I have to go now."→ "Dou licença, preciso ir agora."
"Excuse me, may I pass?"→ "Com licença, posso passar?"(Pedido para atravessar em local com pouca circulação.)Uso de 'excuse me'
"I'm going to leave now. Excuse me."→ "Vou me retirar agora. Dou licença."(Anúncio educado de saída de um ambiente.)Expressões de despedida

Palavras facilmente confundidas

pardon meforgive memay I?

Notas: A tradução mais comum e versátil para 'dar licença'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

pardon me·may I?

pardon me: Similar a 'excuse me', usado para pedir desculpas por uma pequena infração social ou para chamar a atenção.may I?: Usado ao pedir permissão para fazer algo, frequentemente após 'excuse me'.

Antônimos

don't mind me

Regência e colocações

excuse me for [gerund]

Excuse me for interrupting.

Usado para pedir desculpas por uma interrupção.

excuse me, [question]

Excuse me, do you have the time?

Usado para iniciar um pedido ou pergunta.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'excuse me' é uma forma versátil usada para chamar a atenção educadamente, pedir desculpas por uma ofensa menor, ou solicitar permissão para passar ou interromper. Funciona de maneira similar ao 'dar licença' em português em muitos contextos, especialmente ao pedir passagem ou precisar interromper uma conversa. A nuance reside em sua ampla aplicabilidade em diversas situações sociais.

EspanholEspanhol

con permiso(locução)
Exemplos de uso
"Con permiso, ¿puedo pasar?"→ "Com licença, posso passar?"(Usado para pedir permissão para passar.)
"Con permiso, tengo que irme."→ "Dou licença, preciso ir agora."(Usado para anunciar a saída.)
"Con permiso, ¿puedo pasar?"→ "Com licença, posso passar?"(Pedido para atravessar em local com pouca circulação.)Uso de 'con permiso'
"Me retiro. Con permiso."→ "Vou me retirar. Dou licença."(Anúncio educado de saída de um ambiente.)Expressões de despedida

Palavras facilmente confundidas

disculpeperdónpermiso

Notas: Equivalente direto para pedir permissão ou anunciar saída.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

disculpe·permiso

disculpe: Usado para chamar a atenção, pedir perdão por uma leve ofensa ou interromper.permiso: Forma mais curta e direta, frequentemente usada ao entrar ou sair rapidamente.

Antônimos

sin permiso

Regência e colocações

con permiso de [alguien/algo]

Con permiso de mis padres, me fui.

Indica que se obteve a autorização de alguém.

pedir permiso

Pedí permiso para entrar.

Ação de solicitar a autorização.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'con permiso' é utilizada principalmente para solicitar passagem ou para anunciar a saída de um lugar de forma cortês. É o equivalente mais direto de 'dar licença' quando se pede permissão para atravessar um espaço ou para se retirar. Assim como em português, é um gesto de cortesia que demonstra consideração pelos outros. Em inglês, 'excuse me' cumpre uma função semelhante, embora seja mais ampla em seus usos.

dar-licenca

EN: excuse me · ES: con permiso

PalavrasConectando idiomas e culturas