dar-muito-trabalho
Inglês
Palavras facilmente confundidas
to be hard workto be difficultto be time-consumingNotas: Pode ser substituído por 'to be difficult' ou 'to be challenging' dependendo do contexto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to be demanding·to take a lot of effort·to be arduous
to be demanding: Explicação em português do Brasil: Implica a necessidade de esforço ou atenção significativos.to take a lot of effort: Explicação em português do Brasil: Foca no esforço exigido.to be arduous: Explicação em português do Brasil: Sugere grande dificuldade e trabalho árduo.
Antônimos
to be easy·to be simple
Regência e colocações
to be a lot of work for someone
This task is a lot of work for the new intern.
Indica em português do Brasil quem é o receptor do esforço.
to be a lot of work to do something
It was a lot of work to assemble the furniture.
Especifica em português do Brasil o propósito ou o objeto do trabalho.
Contexto cultural e nuances
O termo em inglês 'to be a lot of work' é uma tradução direta e comum para a expressão portuguesa 'dar muito trabalho'. Ambas descrevem situações que exigem um esforço considerável. A nuance cultural é mínima, pois o conceito é universal.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
dar trabajoser laboriososer complicadoNotas: Similar ao português, indica a necessidade de grande esforço.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
requerir mucho esfuerzo·ser laborioso·ser arduo
requerir mucho esfuerzo: Explicação em português do Brasil: Enfatiza a quantidade de energia ou empenho necessário.ser laborioso: Explicação em português do Brasil: Indica que algo implica muito trabalho ou dificuldade.ser arduo: Explicação em português do Brasil: Sugere grande dificuldade e esforço físico ou mental.
Antônimos
ser fácil·ser sencillo
Regência e colocações
dar mucho trabajo a alguien
Este trámite me da mucho trabajo a mí.
Indica em português do Brasil quem é o receptor do esforço.
dar mucho trabajo para hacer algo
Dio mucho trabajo arreglar la computadora.
Especifica em português do Brasil o propósito ou o objeto do trabalho.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'dar mucho trabajo' é um equivalente direto da expressão portuguesa 'dar muito trabalho'. Ambas descrevem situações que exigem um esforço considerável e são usadas em contextos semelhantes.
Conjugação verbal
EN: to be a lot of work · ES: dar mucho trabajo