Palavras
Traduzir de:

dar-o-braco-a-torcer

InglêsInglês

to give in(verb phrase)

Flexões

gave ingiven in
Exemplos de uso
"After a long argument, he finally gave in and admitted he was wrong."→ "Após uma longa discussão, ele finalmente deu o braço a torcer e admitiu que estava errado."
"He was stubborn, but eventually gave in."→ "Ele era teimoso, mas acabou por dar o braço a torcer."(Descreve uma situação em que alguém, após relutar, admite um erro ou cede em sua posição.)to give in
"Despite knowing he was wrong, he didn't want to admit it."→ "Apesar de saber que estava errado, ele não quis dar o braço a torcer."(Ilustra a relutância em reconhecer um erro ou mudar de opinião.)to admit it

Palavras facilmente confundidas

surrenderyieldsubmitcapitulate

Notas: A expressão 'to give in' captura a ideia de ceder após resistência.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to yield·to concede·to back down

to yield: Admitir derrota ou discordância após resistência.to concede: Entregar-se, desistir de lutar ou resistir.to back down: To withdraw from a position or argument.

Antônimos

to stand firm·to persist

Regência e colocações

give in + to [someone/something]

He finally gave in to his parents' demands.

Indica a submissão a uma exigência ou influência externa.

give in

After hours of negotiation, they gave in.

Usado intransitivamente para indicar a ação de ceder ou render-se.

Contexto cultural e nuances

A expressão portuguesa 'dar o braço a torcer' é o equivalente mais próximo de 'to give in'. Ambas as expressões denotam a ação de ceder após uma resistência inicial, seja ela física ou argumentativa. A nuance em português reside na imagem de uma luta física que é vencida, enquanto em inglês 'to give in' pode ser mais geral, abrangendo a rendição a qualquer tipo de pressão.

Conjugação verbal

Infinitivoto give in
Presentegive in / gives in
Passadogave in
Particípiogiven in
Gerúndiogiving in

EspanholEspanhol

ceder(verbo)

Flexões

cedícediócederé
Exemplos de uso
"Finalmente cedió y admitió que yo tenía razón."→ "Finalmente ele cedeu e admitiu que eu estava certo."(Tradução direta e comum.)
"Él era terco, pero finalmente cedió."→ "Ele era teimoso, mas acabou por dar o braço a torcer."(Descreve uma situação em que alguém, após relutar, admite um erro ou cede em sua posição.)ceder
"A pesar de saber que estaba equivocado, no quiso admitirlo."→ "Apesar de saber que estava errado, ele não quis dar o braço a torcer."(Ilustra a relutância em reconhecer um erro ou mudar de opinião.)admitirlo

Palavras facilmente confundidas

rendirsetransigirconsentirsucumbir

Notas: A expressão 'dar el brazo a torcer' é uma tradução literal, mas 'ceder' é mais comum e natural em muitos contextos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

rendirse·transigir·sucumbir

rendirse: Expressão idiomática para admitir erro ou derrota após insistência.transigir: Entregar-se, desistir de lutar ou resistir.sucumbir: Rendirse o doblegarse ante una fuerza o tentación.

Antônimos

insistir·obstinarse

Regência e colocações

ceder + a [algo/alguien]

Finalmente cedió a las presiones del grupo.

Indica a submissão a uma exigência ou influência externa.

ceder

Después de mucho debatir, cedió.

Usado intransitivamente para indicar a ação de render-se ou admitir.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'ceder' corresponde diretamente ao português 'ceder' e, em certos contextos, à expressão 'dar o braço a torcer', quando esta implica admitir um erro ou uma derrota após resistência. A nuance em português reside na imagem de uma luta física que é vencida, enquanto 'ceder' em espanhol é mais direto, significando a ação de dar lugar ou render-se.

Conjugação verbal

Presentecedo, cedes, cede, cedemos, cedéis, ceden
Pretéritocedí, cediste, cedió, cedimos, cedisteis, cedieron
Particípiocedido
dar-o-braco-a-torcer

EN: to give in · ES: ceder

PalavrasConectando idiomas e culturas