dar-o-braco-a-torcer
Significado de dar-o-braco-a-torcer
Ceder, admitir que estava errado, desistir de uma posição intransigente.
Significados de dar-o-braco-a-torcer
locução verbal
Admitir um erro ou uma derrota após insistir em uma opinião ou posição; ceder em uma discussão ou disputa.
"Ele demorou muito, mas finalmente deu o braço a torcer e admitiu que eu estava certo."
Nota: Expressão comum em contextos informais e neutros.
💡 A expressão é amplamente compreendida e utilizada em todo o território brasileiro.
Origem da palavra dar-o-braco-a-torcer
Linha do tempo de dar-o-braco-a-torcer
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem Etimológica
Século XVI - Origem incerta, possivelmente ligada a gestos manuais de submissão ou desistência em disputas físicas ou sociais. A ideia de 'braço' remete à força e à capacidade de lutar ou resistir, e 'torcer' sugere uma ação de ceder, dobrar ou render-se.
Origem
Origem incerta, possivelmente ligada a gestos manuais de submissão ou desistência em disputas físicas ou sociais. A ideia de 'braço' remete à força e à capacidade de lutar ou resistir, e 'torcer' sugere uma ação de ceder, dobrar ou render-se. A expressão 'dar o braço a torcer' evoca a imagem de alguém que, relutantemente, permite que seu braço seja dobrado, indicando rendição ou aceitação de um ponto de vista alheio. Referência: corpus_etimologico_portugues.txt
Momentos Culturais
Popularizada em telenovelas e programas de auditório, onde era comum em discussões acaloradas e debates entre convidados e apresentadores.
Uso Contemporâneo
Século XX-Atualidade - A expressão se mantém viva no vocabulário, sendo utilizada em diversas situações, desde discussões informais até contextos mais formais. Ganha novas nuances com a cultura digital, aparecendo em memes e discussões online sobre resiliência e aprendizado.
Traduções de dar-o-braco-a-torcer
Inglês
Espanhol
Ceder, admitir que estava errado, desistir de uma posição intransigente.