Palavras
Traduzir de:

dar-o-cano

InglêsInglês

to stand someone up(verb phrase)
Exemplos de uso
"He promised to meet me, but he stood me up."→ "Ele prometeu me encontrar, mas deu o cano."
"He promised to come to the party, but he ended up standing me up."→ "Ele prometeu vir à festa, mas acabou me dando o cano."(Situação em que alguém falha em comparecer a um compromisso.)Exemplo de uso de 'to stand someone up'
"I can't believe she stood me up for our anniversary dinner!"→ "Não acredito que ela me deu o cano no jantar de aniversário!"(Expressing disbelief and disappointment.)Example of 'to stand someone up'
"Don't stand me up again; I hate waiting."→ "Não me dê o cano de novo; odeio esperar."(A warning or plea to avoid being stood up.)Example of 'to stand someone up'

Palavras facilmente confundidas

to let downto ditchto flake on

Notas: A tradução mais próxima para o contexto de não comparecer a um compromisso.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to ditch someone·to flake on someone·to leave someone hanging

to ditch someone: Expressão idiomática brasileira para o mesmo sentido.to flake on someone: Não comparecer ao que foi combinado.to leave someone hanging: Implies leaving someone in a state of uncertainty or suspense, often by not fulfilling a promise or commitment.

Antônimos

to show up·to keep one's word·to be punctual

Regência e colocações

to stand someone up

He stood me up for our date.

O objeto direto ('someone') é essencial.

to stand someone up on [occasion]

She stood him up on his birthday.

Specifies the occasion for which the person failed to appear.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'to stand someone up' corresponde diretamente à expressão brasileira 'dar o cano' ou 'furar um compromisso', especialmente quando se trata de encontros sociais ou românticos. O foco está na ausência não justificada de uma das partes.

Conjugação verbal

Infinitivoto stand up
Presentestand(s) up
Passadostood up
Particípiostood up
Gerúndiostanding up

EspanholEspanhol

dejar plantado/a(locución verbal)
Exemplos de uso
"Me prometió venir, pero me dejó plantado."→ "Ele me prometeu vir, mas deu o cano."(Usado quando alguém não aparece em um encontro combinado.)
"Prometió venir a la fiesta, pero al final me dejó plantado."→ "Ele prometeu vir à festa, mas acabou me dando o cano."(Situação em que alguém falha em comparecer a um compromisso.)Exemplo de uso de 'dejar plantado'
"Me dejó plantada en el cine y tuve que esperar una hora."→ "Ela me deixou plantada no cinema e tive que esperar uma hora."(Expresando frustración por la espera.)Ejemplo de 'dejar plantado'
"No me dejes plantado otra vez, odio esperar."→ "Não me deixe plantado de novo, odeio esperar."(Una advertencia o ruego para evitar ser dejado plantado.)Ejemplo de 'dejar plantado'

Palavras facilmente confundidas

dar calabazasfaltar a una citano presentarse

Notas: Expressão comum para indicar que alguém não compareceu a um encontro.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

dar calabazas·no presentarse·faltar a una cita

dar calabazas: Expressão idiomática brasileira com o mesmo significado.no presentarse: Não comparecer ao que foi combinado.faltar a una cita: No asistir a un encuentro previamente acordado.

Antônimos

asistir a una cita·cumplir con lo prometido·ser puntual

Regência e colocações

dejar plantado/a a alguien

Me dejó plantado en la cena.

O objeto direto ('a alguien') é essencial.

dejar plantado/a a alguien para [ocasión]

Lo dejó plantado para su cumpleaños.

Se puede especificar la ocasión para la que no se presentó.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'dejar plantado/a' é o equivalente mais próximo em português brasileiro para 'dar o cano', especialmente no contexto de encontros sociais ou românticos. Ambas as expressões descrevem a falha em comparecer a um compromisso.

Conjugação verbal

Presenteyo dejo plantado/a, tú dejas plantado/a, él/ella deja plantado/a, nosotros/as dejamos plantado/a, vosotros/as dejáis plantado/a, ellos/ellas dejan plantado/a
Pretéritoyo dejé plantado/a, tú dejaste plantado/a, él/ella dejó plantado/a, nosotros/as dejamos plantado/a, vosotros/as dejasteis plantado/a, ellos/ellas dejaron plantado/a
Particípiodejado/a plantado/a
dar-o-cano

EN: to stand someone up · ES: dejar plantado/a

PalavrasConectando idiomas e culturas