dar-o-start
Inglês
Flexões
kick offkicked offkicking offPalavras facilmente confundidas
startbeginlaunchcommenceNotas: A expressão 'kick off' é a tradução mais próxima e idiomática para 'dar o start' no sentido de iniciar um projeto ou evento.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
start·commence·launch·initiate
start: Termo geral para começar.commence: Sinônimo mais formal de iniciar.launch: Usado frequentemente para novos produtos ou projetos.initiate: To begin or set in motion.
Antônimos
end·conclude·finish
Regência e colocações
kick off (something)
The team kicked off the season with a victory.
O verbo frasal é 'kick off', seguido pelo objeto.
kick-off (noun)
The kick-off is scheduled for noon.
Indica o que marcará o início.
kick off with (something)
We'll kick off with a brief introduction.
Specifies the initial part of the event.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'kick off' é muito comum em inglês, especialmente em contextos esportivos (como o início de uma partida de futebol), mas também é amplamente utilizada no mundo dos negócios e na gestão de projetos para indicar o começo de uma iniciativa ou evento. Sugere um início enérgico ou decisivo.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
dar el pistoletazo de salidadio el pistoletazo de salidadando el pistoletazo de salidaPalavras facilmente confundidas
dar comienzoiniciararrancarponer en marchaNotas: É uma expressão idiomática comum para iniciar algo, especialmente eventos ou projetos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
dar comienzo·iniciar·arrancar·poner en marcha
dar comienzo: Expressão idiomática para iniciar algo, especialmente eventos.iniciar: Verbo genérico para começar.arrancar: Verbo comum para dar início a uma ação.poner en marcha: Para hacer que algo comience a funcionar.
Antônimos
poner fin·terminar·suspender
Regência e colocações
dar el pistoletazo de salida a algo
El ministro dio el pistoletazo de salida a la nueva iniciativa.
A preposição 'a' introduz o que está sendo iniciado.
dar el pistoletazo de salida para algo
Este evento dará el pistoletazo de salida para una nueva etapa.
Indica o propósito ou o resultado do início.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'dar el pistoletazo de salida' é uma metáfora espanhola que significa iniciar algo, especialmente um evento ou projeto, de forma oficial ou cerimonial. É frequentemente associada ao disparo de largada em corridas, mas seu uso se estende a diversas situações onde um começo formal é necessário.
Conjugação verbal
EN: kick off · ES: dar el pistoletazo de salida