dar-permissao
Inglês
Flexões
grant permissionsgranted permissiongranting permissionPalavras facilmente confundidas
give consentallow accessauthorize entryNotas: 'Grant permission' é mais formal e comum em contextos técnicos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
authorize·allow·permit
authorize: Sinônimo formal, implica aprovação oficial.allow: Termo mais geral, significa deixar acontecer ou dar acesso.permit: Semelhante a 'allow', frequentemente implica uma concessão explícita.
Antônimos
prohibit·deny·forbid
Regência e colocações
grant permission to someone
The supervisor granted permission to the employee.
Estrutura comum com 'to' indicando o destinatário.
grant permission for something
The committee granted permission for the event.
Estrutura comum com 'for' indicando o propósito ou objeto.
give permission to someone
She gave permission to her son to go out.
Similar to 'grant permission to', but often less formal.
give permission for something
He gave permission for the photos to be published.
Similar to 'grant permission for', but often less formal.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'grant permission' é uma forma padrão e formal de expressar autorização em inglês. 'Give permission' também é comum e ligeiramente menos formal. O contexto geralmente dita a melhor escolha, com 'grant' implicando uma autorização mais oficial ou significativa, enquanto 'give' pode ser usado de forma mais ampla. Em interfaces digitais, 'allow' ou 'grant access' são frequentemente usados.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
dar permisosdio permisodando permisoPalavras facilmente confundidas
conceder autorizaciónpermitir accesoautorizar entradaNotas: 'Dar permiso' é a forma mais direta e usual.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
autorizar·permitir·conceder
autorizar: Sinônimo formal, implica aprovação oficial.permitir: Termo mais geral, significa deixar acontecer ou dar acesso.conceder: Ato de aceitar um pedido ou dar algo solicitado.
Antônimos
prohibir·negar·impedir
Regência e colocações
dar permiso a alguien
El profesor dio permiso a los estudiantes para salir.
Usa-se a preposição 'a' para indicar a quem se dá a permissão.
dar permiso para algo
Se necesita dar permiso para la publicación de las fotos.
Usa-se a preposição 'para' para indicar a ação ou o objeto da permissão.
otorgar permiso a alguien
La junta otorgó permiso a la organización.
Similar a 'dar permiso a', pero más formal.
otorgar permiso para algo
El ayuntamiento otorgó permiso para la construcción.
Similar a 'dar permiso para', pero más formal.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'dar permiso' é a forma mais direta e comum em espanhol. 'Otorgar permiso' soa mais formal e é frequentemente usada em contextos legais ou administrativos. 'Permitir' é um verbo muito geral que pode abranger a ideia de dar permissão. A escolha depende do nível de formalidade e da autoridade que concede a autorização.
Conjugação verbal
EN: grant permission · ES: dar permiso