Palavras
Traduzir de:

dar-seguranca

InglêsInglês

provide security(verb phrase)
Exemplos de uso
"The police were called to provide security for the event."→ "A polícia foi chamada para dar segurança ao evento."
"The government promised to provide security to the citizens."→ "O governo prometeu dar segurança aos cidadãos."(Promessa de ação governamental para garantir a proteção da população.)Segurança Pública
"The security guard's presence gave me the confidence to walk alone at night."→ "A presença do guarda de segurança deu-me confiança para andar sozinho à noite."(Sensação de tranquilidade e proteção proporcionada por uma figura de autoridade.)Confiança e Segurança

Palavras facilmente confundidas

ensure safetyguarantee protectionoffer reassurance

Notas: A tradução pode variar dependendo do contexto, podendo ser 'ensure safety' ou 'give confidence'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ensure·protect·safeguard

ensure: Tornar algo certo ou garantido, com foco na certeza do resultado.protect: Defender de perigo ou dano, com ênfase na ação de salvaguardar.safeguard: To protect from particular danger or risk.

Antônimos

endanger·threaten

Regência e colocações

provide security for/to

The police provide security for the event.

Uso comum com preposições indicando o beneficiário.

give security

His steady presence gave her security.

Usado frequentemente para indicar segurança emocional ou tranquilidade.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'provide security' em inglês, quando traduzida para o português do Brasil como 'dar segurança', abrange tanto a ideia de prover proteção física contra perigos quanto a de transmitir um sentimento de tranquilidade e confiança. É importante notar que o verbo 'provide' (fornecer, prover) é central aqui, indicando a ação de suprir essa necessidade de segurança.

Conjugação verbal

Infinitivoto provide security
Presenteprovide security
Passadoprovided security
Particípioprovided security
Gerúndioproviding security

EspanholEspanhol

dar seguridad(locución verbal)
Exemplos de uso
"La policía fue llamada para dar seguridad al evento."→ "A polícia foi chamada para dar segurança ao evento."(Tradução literal e comum.)
"El gobierno prometió dar seguridad a los ciudadanos."→ "O governo prometeu dar segurança aos cidadãos."(Promessa de ação governamental para garantir a proteção da população.)Segurança Pública
"La presencia del guardia de seguridad me dio confianza para andar sola de noche."→ "A presença do guarda de segurança deu-me confiança para andar sozinho à noite."(Sensação de tranquilidade e proteção proporcionada por uma figura de autoridade.)Confiança e Segurança

Palavras facilmente confundidas

garantizar protecciónasegurar tranquilidadproteger

Notas: Similar ao português, a tradução pode variar para 'garantizar seguridad' ou 'infundir confianza'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

garantizar·proteger·resguardar

garantizar: Tornar algo certo ou garantido, com foco na certeza do resultado.proteger: Defender de perigo ou dano, com ênfase na ação de salvaguardar.resguardar: Mantener a salvo de un daño o peligro.

Antônimos

desproteger·amenazar

Regência e colocações

dar seguridad a alguien/algo

El nuevo sistema de vigilancia dará seguridad a la zona.

Uso comum com a preposição 'a'.

dar seguridad de que

Me dio seguridad de que todo saldría bien.

Usado para transmitir confiança sobre um resultado.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'dar seguridad', ao ser traduzida para o português do Brasil, corresponde a 'dar segurança'. Ambas as expressões indicam a ação de prover proteção ou de transmitir confiança. O verbo 'dar' é fundamental em ambas as línguas para expressar essa ideia de fornecimento de um estado de segurança.

Conjugação verbal

Presentedoy seguridad, das seguridad, da seguridad, damos seguridad, dáis seguridad, dan seguridad
Pretéritodi seguridad, diste seguridad, dio seguridad, dimos seguridad, disteis seguridad, dieron seguridad
Particípiodado
dar-seguranca

EN: provide security · ES: dar seguridad

PalavrasConectando idiomas e culturas