dar-sumico
Inglês
Flexões
disappeareddisappearingPalavras facilmente confundidas
to vanishto fadeto elopeto abscondNotas: While 'to vanish' is similar, 'to disappear' captures the general sense of 'dar sumiço' better in most contexts.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to disappear·to vanish·to give the slip·to make oneself scarce·irse sin dejar rastro
to disappear: Termo geral para deixar de ser visível.to vanish: Implica um desaparecimento súbito e completo.to give the slip: Escapar ou evadir, especialmente de alguém que o persegue.to make oneself scarce: Evitar intencionalmente ser visto ou encontrado.irse sin dejar rastro: Desaparecer completamente sin dejar indicios.
Antônimos
to appear·to reappear·to show up
Regência e colocações
give the slip to someone/something
The thief gave the slip to the police.
Indica evasão de perseguição.
make oneself scarce
He made himself scarce when trouble started.
Implica evitação intencional.
disappear
The magician disappeared from the stage.
Verbo geral para deixar de ser visível.
Contexto cultural e nuances
A expressão portuguesa 'dar sumiço' traduz-se bem para expressões idiomáticas em inglês como 'to give the slip' ou 'to make oneself scarce', enfatizando a intencionalidade e a natureza evasiva do desaparecimento. Embora 'to disappear' e 'to vanish' sejam traduções diretas do significado central, podem não ter o sabor coloquial e a implicação de ação deliberada presentes na frase portuguesa.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
desapareciódesapareciendoPalavras facilmente confundidas
evaporarseesfumarsehuirocultarseNotas: 'Evaporarse' pode ser usado para um desaparecimento mais misterioso, mas 'desaparecer' é a tradução mais direta e comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to disappear·to vanish·to give the slip·to make oneself scarce·irse sin dejar rastro
to disappear: Termo geral para deixar de ser visível.to vanish: Implica um desaparecimento rápido e completo, muitas vezes metafórico.to give the slip: Desaparecer rapidamente, como se dissipasse no ar.to make oneself scarce: Fugir ou livrar-se de algo ou alguém.irse sin dejar rastro: Desaparecer completamente sem deixar indícios.
Antônimos
to appear·to reappear·to show up
Regência e colocações
give the slip to someone/something
The thief gave the slip to the police.
Indica o lugar de onde se desaparece.
make oneself
El problema pareció evaporarse en el aire.
Uso figurado para um desaparecimento completo.
escaparse de
El prisionero se escapó de la cárcel.
Implica uma fuga de um lugar ou situação.
Contexto cultural e nuances
A expressão portuguesa 'dar sumiço' traduz-se para o espanhol principalmente como 'desaparecer' ou 'evaporarse', mas também pode evocar a ideia de 'escaparse' ou 'irse sin dejar rastro', especialmente se o contexto sugerir uma fuga intencional. 'Esfumarse' é um sinônimo próximo que capta a rapidez do ato. A escolha do termo em espanhol dependerá da nuance específica que se queira transmitir sobre a intencionalidade ou a forma do desaparecimento.
Conjugação verbal
EN: to disappear · ES: desaparecer