Palavras
Traduzir de:

dar-tudo-de-si

InglêsInglês

give one's all(verb phrase)

Flexões

give my allgives his allgave everything
Exemplos de uso
"She gave her all in the final exam."→ "Ela deu tudo de si na prova final."
"The athlete gave her all in the final race."→ "A atleta deu tudo de si na corrida final."(Desempenho atlético)Corrida final
"We need to give our all to meet this deadline."→ "Precisamos dar tudo de nós para cumprir este prazo."(Work environment)Meet deadline
"She gave her all, even though she knew she wouldn't win."→ "Ela deu tudo de si, mesmo sabendo que não ganharia."(Personal effort)Personal effort

Palavras facilmente confundidas

give one's besttry harddo one's utmost

Notas: Expressão idiomática comum para indicar empenho máximo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

give one's best·go the extra mile·pull out all the stops

give one's best: Tradução direta e mais comum.go the extra mile: Sinônimo que enfatiza o esforço.pull out all the stops: To do everything possible to achieve success, often involving removing limitations.

Antônimos

slack off·hold back·coast

Regência e colocações

give one's all in

He gave his all in the championship game.

Indica o contexto ou a atividade.

give one's all to

They gave their all to save the company.

Indica o propósito ou objetivo.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'give one's all' corresponde à ideia de empenho máximo, similar ao 'dar tudo de si' em português. É usada para descrever situações que exigem esforço total e dedicação completa, sendo comum em contextos competitivos ou de alta demanda.

Conjugação verbal

Infinitivoto give one's all
Presentegive one's all / gives one's all
Passadogave one's all
Particípiogiven one's all
Gerúndiogiving one's all

EspanholEspanhol

darlo todo(expresión verbal)

Flexões

dalo tododio tododoy todo
Exemplos de uso
"El atleta lo dio todo en la competencia."→ "O atleta deu tudo de si na competição."(Indica empenho máximo e dedicação completa.)
"El atleta lo dio todo en la carrera final."→ "O atleta deu tudo de si na corrida final."(Desempenho atlético)Corrida final
"Tenemos que darlo todo para cumplir con este plazo."→ "Precisamos dar tudo de nós para cumprir este prazo."(Entorno laboral)Cumplir plazo
"Ella lo dio todo, aunque sabía que no ganaría."→ "Ela deu tudo de si, mesmo sabendo que não ganharia."(Esfuerzo personal)Esfuerzo personal

Palavras facilmente confundidas

dar el máximoesforzarse al máximoponer todo el empeño

Notas: Expressão idiomática equivalente a dar o máximo esforço.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

poner todo el empeño·esforzarse al máximo·dejarse la piel

poner todo el empeño: Tradução direta e comum.esforzarse al máximo: Sinônimo que enfatiza o esforço.dejarse la piel: Expresión coloquial que indica un esfuerzo extremo, casi hasta el sacrificio.

Antônimos

hacer el vago·guardar fuerzas·ser pasota

Regência e colocações

darlo todo en

El equipo lo dio todo en el partido.

Indica o contexto ou a atividade.

darlo todo por

Dio todo por su familia.

Indica o propósito ou objetivo.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'darlo todo' equivale a 'dar tudo de si' em português, indicando um empenho total e máximo em uma atividade ou objetivo.

Conjugação verbal

Presenteyo lo doy todo, tú lo das todo, él/ella lo da todo, nosotros lo damos todo, vosotros lo dais todo, ellos/ellas lo dan todo
Pretéritoyo di todo, tú diste todo, él/ella dio todo, nosotros dimos todo, vosotros disteis todo, ellos/ellas dieron todo
Particípiodado
dar-tudo-de-si

EN: give one's all · ES: darlo todo

PalavrasConectando idiomas e culturas