Palavras
Traduzir de:

dar-um-drible-em

InglêsInglês

outsmart(verbo)
Exemplos de uso
"He managed to outsmart all the competitors and close the deal."→ "Ele conseguiu dar um drible em todos os concorrentes e fechar o negócio."
"The striker gave the defender the slip and scored."→ "The forward outsmarted the defender and scored the goal."(Esporte, futebol. Refere-se a uma jogada de habilidade para superar um oponente.)Esporte
"She outsmarted her boss and got the raise."(Ambiente de trabalho. Indica uma manobra astuta para obter vantagem.)Ambiente de trabalho

Palavras facilmente confundidas

outwittrickdeceivefool

Notas: A tradução 'outsmart' captura a ideia de superar alguém com inteligência ou astúcia.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

outwit·trick·deceive

outwit: Sentido geral de ludibriar, sem necessariamente envolver astúcia específica.trick: Levar alguém a crer em algo falso, muitas vezes com intenção maliciosa.deceive: To cause someone to believe something that is not true, typically in order to gain some personal advantage.

Antônimos

be outsmarted·be fooled

Regência e colocações

outsmart someone

He tried to outsmart the security system but failed.

A preposição 'em' é essencial para indicar o alvo da ação.

outsmart an opponent

The chess player managed to outsmart his opponent in the final move.

Pode ser usado metaforicamente para situações complexas.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dar um drible em' é muito comum no Brasil, especialmente em contextos esportivos, mas também se estende a situações cotidianas onde se busca uma vantagem através de astúcia ou uma manobra inesperada. A ideia central é a de superar alguém de forma inteligente, muitas vezes pegando-o de surpresa, similar a um movimento de futebol que deixa o adversário para trás.

Conjugação verbal

Infinitivoto outsmart
Presenteoutsmart(s)
Passadooutsmarted
Particípiooutsmarted
Gerúndiooutsmarting

EspanholEspanhol

engañar(verbo)
Exemplos de uso
"Logró engañar a todos los competidores y cerrar el trato."→ "Ele conseguiu dar um drible em todos os concorrentes e fechar o negócio."(Termo geral para enganar ou ludibriar.)
"El delantero le hizo un regate al defensa y marcó el gol."→ "O atacante deu um drible no zagueiro e marcou o gol."(Esporte, futebol. Refere-se a uma jogada de habilidade para superar um oponente.)Esporte
"Ella engañó a su jefe y consiguió el aumento."→ "Ela deu um drible no chefe e conseguiu o aumento."(Ambiente de trabalho. Indica uma manobra astuta para obter vantagem.)Ambiente de trabalho

Palavras facilmente confundidas

burlarfraudarmentir

Notas: Embora 'burlar' também seja uma opção, 'engañar' é mais direto para o sentido de ludibriar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

burlar·superar

burlar: Expressão idiomática brasileira para ludibriar com astúcia.superar: Vencer ou ultrapassar em alguma competição ou situação.

Antônimos

ser engañado·ser descubierto

Regência e colocações

engañar a alguien

Intentó engañar al inspector, pero fue descubierto.

A preposição 'em' é essencial para indicar o alvo da ação.

engañar a la vista

La ilusión óptica engaña a la vista.

Pode ser usado metaforicamente para situações complexas.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dar um drible em' é muito comum no Brasil, especialmente em contextos esportivos, mas também se estende a situações cotidianas onde se busca uma vantagem através de astúcia ou uma manobra inesperada. A ideia central é a de superar alguém de forma inteligente, muitas vezes pegando-o de surpresa, similar a um movimento de futebol que deixa o adversário para trás.

Conjugação verbal

Presenteyo engaño, tú engañas, él/ella engaña, nosotros engañamos, vosotros engañáis, ellos/ellas engañan
Pretéritoyo engañé, tú engañaste, él/ella engañó, nosotros engañamos, vosotros engañasteis, ellos/ellas engañaron
Particípioengañado
dar-um-drible-em

EN: outsmart · ES: engañar

PalavrasConectando idiomas e culturas