Palavras
Traduzir de:

dar-um-gelo

InglêsInglês

give someone the cold shoulder(idiom)
Exemplos de uso
"After the argument, she decided to give him the cold shoulder for a few days."→ "Depois da discussão, ela decidiu dar um gelo nele por uns dias."
"After the argument, she decided to give him the cold shoulder."→ "dar um gelo em alguém"(Registro de uso da expressão em inglês, com tradução e contexto em português.)Exemplo de uso em inglês
"He tried to talk to me, but I gave him the cold shoulder and walked away."→ "Ele tentou falar comigo, mas eu dei um gelo e segui em frente."(Demonstrating disinterest and disregard towards someone approaching.)Example of use in English
"I think I gave him the cold shoulder a bit too much; he seemed quite upset."→ "Acho que dei um gelo demais, ele pareceu bem chateado."(Reflecting on the intensity of the indifference shown to someone.)Example of use in English

Palavras facilmente confundidas

ignoreshunsnubcut someone dead

Notas: A tradução mais próxima e idiomática.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ignore·shun·snub

ignore: Ação de não dar atenção ou resposta a alguém.shun: Persistently avoid, ignore, or reject (someone) through antipathy or caution.snub: Overtly ignore or slight someone.

Antônimos

welcome·pay attention to·be friendly to

Regência e colocações

give someone the cold shoulder

She decided to give her ex-boyfriend the cold shoulder.

A regência em inglês usa o objeto direto para indicar a pessoa que recebe o tratamento frio.

receive the cold shoulder from someone

He was upset because he received the cold shoulder from her.

Indicates being the recipient of the cold shoulder treatment.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'give someone the cold shoulder' corresponde à expressão brasileira 'dar um gelo'. Ambas descrevem o ato de tratar alguém com frieza e indiferença deliberada, como forma de desaprovação ou desinteresse. O contexto cultural é similar, indicando uma rejeição social ou emocional.

Conjugação verbal

Infinitivoto give the cold shoulder
Presentegive(s) the cold shoulder
Passadogave the cold shoulder
Particípiogiven the cold shoulder
Gerúndiogiving the cold shoulder

EspanholEspanhol

dar largas(expresión idiomática)
Exemplos de uso
"Después de la discusión, ella decidió darle largas por unos días."→ "Depois da discussão, ela decidiu dar um gelo nele por uns dias."(Expressão idiomática comum em alguns países de língua espanhola.)
"Después de la discusión, ella decidió darle largas."→ "dar um gelo"(Nota em português sobre a expressão espanhola e seu equivalente.)Exemplo de uso em espanhol
"Intentó hablar conmigo, pero le di largas y seguí adelante."→ "Ele tentou falar comigo, mas eu dei um gelo e segui em frente."(Demostración de desinterés y desprecio hacia alguien que se acerca.)Ejemplo de uso en español
"Creo que le di demasiadas largas, pareció bastante molesto."→ "Acho que dei um gelo demais, ele pareceu bem chateado."(Reflexión sobre la intensidad de la indiferencia mostrada hacia alguien.)Ejemplo de uso en español

Palavras facilmente confundidas

ignorardesairarhacer oídos sordosevitar

Notas: Pode variar regionalmente. 'Ignorar' ou 'tratar con frialdad' são mais literais.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ignorar·desairar·hacer oídos sordos

ignorar: Ação de não dar atenção ou resposta a alguém.desairar: Tratar con desdén o falta de cortesía.hacer oídos sordos: No hacer caso a lo que se dice, fingiendo no oír.

Antônimos

recibir bien·prestar atención·ser atento

Regência e colocações

dar largas a alguien

Ella decidió darle largas a su exnovio.

A regência em espanhol usa a preposição 'a' para indicar a pessoa que é ignorada.

recibir largas de alguien

Él se sintió mal porque recibió largas de ella.

Indica ser el receptor de la acción de ser ignorado o evitado.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'dar largas' é equivalente à expressão brasileira 'dar um gelo' e à inglesa 'give the cold shoulder'. Todas indicam a ação de ignorar ou tratar alguém com indiferença e desinteresse, seja por desaprovação, para evitar confronto ou para terminar uma interação.

Conjugação verbal

Presenteyo doy largas, tú das largas, él/ella da largas, nosotros/nosotras damos largas, vosotros/vosotras dais largas, ellos/ellas dan largas
Pretéritoyo di largas, tú diste largas, él/ella dio largas, nosotros/nosotras dimos largas, vosotros/vosotras disteis largas, ellos/ellas dieron largas
Particípiodado
dar-um-gelo

EN: give someone the cold shoulder · ES: dar largas

PalavrasConectando idiomas e culturas