dar-um-mergulho
Inglês
Palavras facilmente confundidas
to swimto diveto go for a swimNotas: Pode também significar 'to go for a swim'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
go for a swim·have a swim
go for a swim: Termo mais genérico para a ação de entrar em qualquer corpo d'água.have a swim: Especifica o local do mergulho e a intenção de se banhar.
Antônimos
get out of the water
Regência e colocações
take a dip in [place]
We decided to take a dip in the ocean.
Indica o local onde o mergulho ocorrerá.
take a dip to [purpose]
He took a quick dip to cool down.
Indica a finalidade do mergulho.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'dar um mergulho' é amplamente utilizada no Brasil para se referir à ação de entrar na água, seja em praias, rios, lagos ou piscinas, com o objetivo de nadar, se refrescar ou simplesmente aproveitar o momento. É uma expressão informal e comum no dia a dia.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
meterse en el aguanadarbañarseNotas: Pode ser substituído por 'meterse en el agua' ou 'nadar'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
meterse en el agua·bañarse
meterse en el agua: Termo mais genérico para a ação de entrar em qualquer corpo d'água.bañarse: Especifica o local do mergulho e a intenção de se banhar.
Antônimos
salir del agua
Regência e colocações
darse un chapuzón en [lugar]
Nos dimos un chapuzón en la piscina.
Indica o local onde o mergulho ocorrerá.
darse un chapuzón para [propósito]
Se dio un chapuzón para quitarse el calor.
Indica a finalidade do mergulho.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'dar um mergulho' é amplamente utilizada no Brasil para se referir à ação de entrar na água, seja em praias, rios, lagos ou piscinas, com o objetivo de nadar, se refrescar ou simplesmente aproveitar o momento. É uma expressão informal e comum no dia a dia.
Conjugação verbal
EN: to take a dip · ES: darse un chapuzón