Palavras
Traduzir de:

dar-um-mergulho

InglêsInglês

to take a dip(locução verbal)
Exemplos de uso
"Let's take a dip in the ocean before sunset."→ "Vamos dar um mergulho no mar antes que o sol se ponha."
"Let's take a quick dip before the sun sets."(Sugestão de atividade recreativa ao ar livre.)Sugestão de atividade
"After the hike, there's nothing better than a refreshing dip in the lake."(Descrição de um momento de lazer e alívio do calor.)Momento de lazer

Palavras facilmente confundidas

to swimto diveto go for a swim

Notas: Pode também significar 'to go for a swim'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

go for a swim·have a swim

go for a swim: Termo mais genérico para a ação de entrar em qualquer corpo d'água.have a swim: Especifica o local do mergulho e a intenção de se banhar.

Antônimos

get out of the water

Regência e colocações

take a dip in [place]

We decided to take a dip in the ocean.

Indica o local onde o mergulho ocorrerá.

take a dip to [purpose]

He took a quick dip to cool down.

Indica a finalidade do mergulho.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dar um mergulho' é amplamente utilizada no Brasil para se referir à ação de entrar na água, seja em praias, rios, lagos ou piscinas, com o objetivo de nadar, se refrescar ou simplesmente aproveitar o momento. É uma expressão informal e comum no dia a dia.

Conjugação verbal

Infinitivoto take a dip
Presentetake(s) a dip
Passadotook a dip
Particípiotaken a dip
Gerúndiotaking a dip

EspanholEspanhol

darse un chapuzón(locução verbal)
Exemplos de uso
"Vamos darnos un chapuzón en el mar antes de que se ponga el sol."→ "Vamos dar um mergulho no mar antes que o sol se ponha."(Expressão comum para um mergulho rápido ou para se refrescar.)
"Vamos a darnos un chapuzón rápido antes de que se ponga el sol."→ "Let's take a quick dip before the sun sets."(Sugestão de atividade recreativa ao ar livre.)Sugestão de atividade
"Después de la caminata, nada mejor que darse un chapuzón refrescante en el lago."→ "After the hike, there's nothing better than a refreshing dip in the lake."(Descrição de um momento de lazer e alívio do calor.)Momento de lazer

Palavras facilmente confundidas

meterse en el aguanadarbañarse

Notas: Pode ser substituído por 'meterse en el agua' ou 'nadar'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

meterse en el agua·bañarse

meterse en el agua: Termo mais genérico para a ação de entrar em qualquer corpo d'água.bañarse: Especifica o local do mergulho e a intenção de se banhar.

Antônimos

salir del agua

Regência e colocações

darse un chapuzón en [lugar]

Nos dimos un chapuzón en la piscina.

Indica o local onde o mergulho ocorrerá.

darse un chapuzón para [propósito]

Se dio un chapuzón para quitarse el calor.

Indica a finalidade do mergulho.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dar um mergulho' é amplamente utilizada no Brasil para se referir à ação de entrar na água, seja em praias, rios, lagos ou piscinas, com o objetivo de nadar, se refrescar ou simplesmente aproveitar o momento. É uma expressão informal e comum no dia a dia.

Conjugação verbal

Presenteyo me doy un chapuzón, tú te das un chapuzón, él/ella se da un chapuzón, nosotros/nosotras nos damos un chapuzón, vosotros/vosotras os dais un chapuzón, ellos/ellas se dan un chapuzón
Pretéritoyo me di un chapuzón, tú te diste un chapuzón, él/ella se dio un chapuzón, nosotros/nosotras nos dimos un chapuzón, vosotros/vosotras os disteis un chapuzón, ellos/ellas se dieron un chapuzón
Particípiodado un chapuzón
dar-um-mergulho

EN: to take a dip · ES: darse un chapuzón

PalavrasConectando idiomas e culturas

Referências