Palavras
Traduzir de:

dar-um-pulo

InglêsInglês

pop in(verb phrase)
Exemplos de uso
"I'm going to pop in at the bakery before going to work."→ "Vou dar um pulo na padaria antes de ir para o trabalho."
"I'll just pop in for a quick chat."→ "Ele deu um pulo para ver como eu estava."(Nota de registro em português do Brasil sobre uma visita inesperada e breve.)Visita breve
"Can you pop down to the shop and get some milk?"→ "Você pode dar um pulo na loja e buscar leite?"(Used for a short trip to a nearby place for a specific purpose.)Errand to the shop
"He popped into the office to leave a message."→ "Ele deu um pulo no escritório para deixar um recado."(Describes a brief entry into a location for a task.)Brief office task

Palavras facilmente confundidas

drop bystop byvisit brieflycome over

Notas: Similar a 'drop by', mas pode implicar uma visita ainda mais breve ou inesperada.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

drop by·stop by·pop over

drop by: Equivalente direto em português do Brasil.stop by: Suggests a brief pause during a journey or activity.pop over: Often used for visiting someone's home.

Antônimos

stay for a long time·reside

Regência e colocações

pop in (on someone/somewhere)

I'll pop in on my way to the supermarket.

Indica uma visita breve a alguém ou a algum lugar.

pop down to (a place)

He popped down to the corner shop.

Suggests a quick trip to a nearby location.

pop into (a place)

She popped into the bank.

Used for entering a place briefly.

Contexto cultural e nuances

O termo em inglês 'pop in' descreve uma visita curta e informal. Em português do Brasil, a expressão 'dar um pulo' é um equivalente muito próximo, transmitindo a mesma ideia de brevidade e casualidade. A escolha entre 'pop in', 'drop by' ou 'stop by' em inglês depende ligeiramente do contexto, mas todos compartilham a noção de não demorar.

Conjugação verbal

Infinitivoto pop in
Presentepop in / pops in
Passadopopped in
Particípiopopped in
Gerúndiopopping in

EspanholEspanhol

dar un salto(expresión verbal)
Exemplos de uso
"Voy a dar un salto a la panadería antes de ir al trabajo."→ "Vou dar um pulo na padaria antes de ir para o trabalho."(Se refiere a una visita breve y rápida a un lugar.)
"Voy a dar un salto a la tienda para comprar pan."→ "Dei um pulo no escritório para pegar uns papéis."(Nota em português do Brasil sobre uma ida rápida a um local de trabalho.)Ida rápida ao escritório
"¿Puedes dar un salto por mi casa más tarde?"→ "Você pode dar um pulo lá em casa mais tarde?"(Invitación a una visita corta e informal.)Invitación a visita corta
"Di un salto a la oficina para recoger unos papeles."→ "Dei um pulo no escritório para pegar uns papéis."(Descripción de una ida rápida a un lugar de trabajo.)Ida rápida a la oficina

Palavras facilmente confundidas

pasar poracercarsevisitar brevementeir rápido

Notas: Equivalente a 'dar um pulo', indicando uma ida rápida.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

pasar por·acercarse·echar un vistazo

pasar por: Equivalente direto em português do Brasil.acercarse: Puede usarse para visitas cortas, a menudo sin previo aviso.echar un vistazo: Más enfocado en mirar algo rápidamente, pero puede implicar una visita corta.

Antônimos

quedarse·residir

Regência e colocações

dar un salto a [lugar]

Voy a dar un salto a la farmacia.

Indica o destino da visita rápida.

dar un salto por [lugar]

Da un salto por mi casa cuando puedas.

Sugiere una visita informal a un lugar.

dar un salto para [hacer algo]

Di un salto para comprar el pan.

Indica el propósito de la visita rápida.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'dar un salto' corresponde bem à ideia de 'dar um pulo' em português do Brasil e 'pop in' em inglês. Todas indicam uma visita ou deslocamento breve e informal, sem a intenção de demorar.

Conjugação verbal

Presenteyo doy un salto, tú das un salto, él/ella da un salto, nosotros/nosotras damos un salto, vosotros/vosotras dais un salto, ellos/ellas dan un salto
Pretéritoyo di un salto, tú diste un salto, él/ella dio un salto, nosotros/nosotras dimos un salto, vosotros/vosotras disteis un salto, ellos/ellas dieron un salto
Particípiodado
dar-um-pulo

EN: pop in · ES: dar un salto

PalavrasConectando idiomas e culturas