Palavras
Traduzir de:

dar-um-role-torto

InglêsInglês

to have a weird turn of events(phrasal verb)
Exemplos de uso
"The plan was going well, but it took a weird turn of events when the main speaker didn't show up."→ "O plano estava indo bem, mas deu um rolê torto quando o palestrante principal não apareceu."
"The project took a weird turn of events in its final phase."→ "O projeto deu um role torto na fase final."(Descrição de um projeto que enfrentou dificuldades inesperadas.)Projeto com revés
"Our vacation plans took a weird turn of events when the hotel was overbooked."→ "Nossos planos de férias deram um role torto quando o hotel estava lotado."(Indicates that holiday arrangements were disrupted.)Vacation plans disrupted
"The negotiation took a weird turn of events after the new proposal was introduced."→ "A negociação deu um role torto após a introdução da nova proposta."(Refers to a change in the course of a discussion or deal.)Negotiation changes course

Palavras facilmente confundidas

to go wrongto take a turn for the worseto have a setback

Notas: Expressão mais descritiva para o sentido de 'dar errado'.

to act weirdly(phrasal verb)
Exemplos de uso
"He started acting weirdly at the party, talking to himself."→ "Ele deu um rolê torto na festa, começou a falar sozinho."(Usado para descrever comportamento incomum ou desajeitado.)

Palavras facilmente confundidas

to go wrongto take a turn for the worseto have a setback

Notas: Foca no comportamento individual.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to take an unexpected turn·to go awry·to hit a snag

to take an unexpected turn: Expressão informal brasileira para algo que sai do esperado negativamente.to go awry: To fail or go wrong, especially in a way that causes problems.to hit a snag: To encounter an unexpected difficulty or obstacle.

Antônimos

to go smoothly·to go according to plan

Regência e colocações

take a weird turn of events

The investigation took a weird turn of events when new evidence surfaced.

Geralmente usado para descrever mudanças em situações ou eventos.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'to have a weird turn of events' é usada para descrever uma situação que muda de rumo de forma inesperada e, frequentemente, negativa. É um equivalente idiomático para a expressão brasileira 'dar um role torto', capturando a ideia de um desvio desfavorável de um curso esperado.

EspanholEspanhol

tener un giro inesperado(expresión verbal)
Exemplos de uso
"El plan iba bien, pero tuvo un giro inesperado cuando el ponente principal no apareció."→ "O plano estava indo bem, mas deu um rolê torto quando o palestrante principal não apareceu."(Usado para descrever um evento com desfecho desfavorável.)
"El plan de la fiesta tuvo un giro inesperado cuando empezó a llover."→ "O plano da festa deu um role torto quando começou a chover."(Descreve um plano que mudou de rumo de forma desfavorável.)Plano de festa alterado
"La negociación tuvo un giro inesperado después de que se introdujera la nueva propuesta."→ "A negociação deu um role torto após a introdução da nova proposta."(Se refiere a un cambio en el curso de una discusión o acuerdo.)Cambio en la negociación
"Nuestros planes de vacaciones sufrieron un giro inesperado cuando el hotel estaba sobrevendido."→ "Nossos planos de férias deram um role torto quando o hotel estava lotado."(Indica que los arreglos de vacaciones se vieron interrumpidos.)Planes de vacaciones interrumpidos

Palavras facilmente confundidas

dar un giro extrañosalir maltener un contratiempo

Notas: Tradução mais próxima para o sentido de 'dar errado'.

actuar de forma extraña(expresión verbal)
Exemplos de uso
"Actuó de forma extraña en la fiesta, hablando solo."→ "Ele deu um rolê torto na festa, começou a falar sozinho."(Descreve um comportamento incomum ou desajeitado.)

Palavras facilmente confundidas

dar un giro extrañosalir maltener un contratiempo

Notas: Foca no comportamento individual.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

dar un giro extraño·salir mal·sufrir un contratiempo

dar un giro extraño: Expressão informal brasileira para algo que sai do esperado negativamente.salir mal: To fail or go wrong, especially in a way that causes problems.sufrir un contratiempo: To encounter an unexpected difficulty or obstacle.

Antônimos

salir bien·salir según lo planeado

Regência e colocações

tener un giro inesperado

La investigación tuvo un giro inesperado cuando salieron a la luz nuevas pruebas.

Geralmente usado para descrever mudanças em situações ou eventos.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'tener un giro inesperado' é usada para descrever uma situação que muda de rumo de forma imprevista e, frequentemente, negativa. É um equivalente idiomático para a expressão brasileira 'dar um role torto', capturando a ideia de um desvio desfavorável de um curso esperado.

dar-um-role-torto

EN: to have a weird turn of events · ES: tener un giro inesperado

PalavrasConectando idiomas e culturas