Palavras
Traduzir de:

dar-um-sossega

InglêsInglês

calm down(phrasal verb)
Exemplos de uso
"The parent managed to calm down the noisy child."→ "O pai conseguiu dar um sossega no filho barulhento."
"calm down the agitated son"→ "dar um sossega no filho agitado"(Situação familiar comum.)Calm down
"calm this discussion down"→ "dar um sossega nessa discussão"(Mediação de conflitos.)Calm down
"soothe the nervous passengers"→ "acalmar os passageiros nervosos"(Ambiente relaxante.)Soothe

Palavras facilmente confundidas

settle downquiet downsoothepacify

Notas: Pode também ser traduzido como 'quiet down' ou 'settle down' dependendo do contexto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

calm down·quiet down·settle down

calm down: Termo geral para reduzir agitação ou excitação.quiet down: Implica especificamente reduzir ruído ou atividade.settle down: Frequentemente usado para pessoas que se tornam menos inquietas ou para situações que se tornam pacíficas.

Antônimos

agitate·excite

Regência e colocações

calm someone down

She tried to calm her crying baby down.

O objeto direto indica a pessoa ou coisa que está sendo acalmada.

calm down

Please, calm down! Everything will be alright.

Usado intransitivamente quando o sujeito é implícito ou óbvio.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'calm down' é um verbo frasal versátil usado para reduzir excitação, agitação ou raiva em pessoas, ou para diminuir a intensidade de situações ou fenômenos. Pode ser usado em uma ampla gama de contextos, desde interações pessoais até a descrição do aquietamento de distúrbios ambientais.

Conjugação verbal

Infinitivoto calm down
PresenteI calm down, you calm down, he/she/it calms down, we calm down, you calm down, they calm down
PassadoI calmed down, you calmed down, he/she/it calmed down, we calmed down, you calmed down, they calmed down
Particípiocalmed down
Gerúndiocalming down

EspanholEspanhol

calmar(verbo)
Exemplos de uso
"El padre logró calmar al niño ruidoso."→ "O pai conseguiu dar um sossega no filho barulhento."(Verbo transitivo direto usado para expressar a ação de tranquilizar.)
"calmar al hijo agitado"→ "dar um sossega no filho agitado"(Situação familiar comum.)Calmar
"calmar esta discusión"→ "dar um sossega nessa discussão"(Mediação de conflitos.)Calmar
"calmar a los pasajeros nerviosos"→ "acalmar os passageiros nervosos"(Ambiente relaxante.)Calmar

Palavras facilmente confundidas

tranquilizarapaciguarsosegarponerse en calma

Notas: Dependendo do contexto, 'poner en orden' ou 'tranquilizar' também podem ser adequados.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

tranquilizar·apaciguar·sosegar

tranquilizar: Termo geral para reduzir agitação ou excitação.apaciguar: Implica especificamente reduzir ruído ou atividade.sosegar: Frequentemente usado para pessoas que se tornam menos inquietas ou para situações que se tornam pacíficas.

Antônimos

agitar·excitar

Regência e colocações

calmar a alguien

El médico intentó calmar al paciente asustado.

O objeto direto indica a pessoa ou coisa que está sendo acalmada.

calmar algo

Hay que calmar el ruido de la calle.

Usado intransitivamente quando o sujeito é implícito ou óbvio.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'calmar' é o equivalente direto e mais comum para 'dar um sossega'. É usado para reduzir a agitação, o nervosismo, a raiva ou a intensidade de uma situação. Assim como em português e inglês, aplica-se tanto a pessoas quanto a eventos ou fenômenos que precisam ser apaziguados.

Conjugação verbal

Presenteyo calmo, tú calmas, él/ella/usted calma, nosotros/nosotras calmamos, vosotros/vosotras calmáis, ellos/ellas/ustedes calman
Pretéritoyo calmé, tú calmase / calmases, él/ella/usted calmó, nosotros/nosotras calmamos, vosotros/vosotras calmaseis / calmaseis, ellos/ellas/ustedes calmaron
Particípiocalmado
dar-um-sossega

EN: calm down · ES: calmar

PalavrasConectando idiomas e culturas