Palavras
Traduzir de:

dar-um-susto

InglêsInglês

to startle(verb)

Flexões

startledstartling
Exemplos de uso
"He entered the room suddenly to startle his girlfriend."→ "Ele entrou no quarto de repente para dar um susto na namorada."
"to startle someone"→ "assustar alguém"(Nota sobre a regência verbal em inglês.)Regência verbal em inglês
"The sudden noise in the kitchen startled me."→ "O barulho repentino na cozinha me deu um susto."(Exemplo de uso da palavra 'startle' em uma frase em inglês, com tradução para o português.)Exemplo de uso em inglês

Palavras facilmente confundidas

to frightento scareto alarmto surprise

Notas: 'To startle' foca na surpresa e no movimento repentino, similar a 'dar um susto'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to frighten·to scare·to alarm

to frighten: Sinônimo geral, pode implicar medo mais duradouro.to scare: Termo comum, similar a 'frighten'.to alarm: Suggests a more serious or prolonged sense of unease.

Antônimos

to calm·to reassure

Regência e colocações

to startle someone

The loud bang startled the baby.

O objeto direto é a pessoa ou coisa assustada.

to be startled by something

She was startled by the sudden appearance of the cat.

Usado na voz passiva para indicar a causa do susto.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'startle' em inglês descreve especificamente a ação de causar um choque ou alarme súbito e breve, geralmente devido a um estímulo inesperado. A ênfase está na rapidez e involuntariedade da reação. É diferente de 'frighten' ou 'scare', que podem implicar um medo mais intenso ou prolongado.

Conjugação verbal

Infinitivoto startle
Presentestartle(s)
Passadostartled
Particípiostartled
Gerúndiostartling

EspanholEspanhol

asustar de repente(verbo)

Flexões

asustóasustando
Exemplos de uso
"Entró en la habitación de repente para asustar a su novia."→ "Ele entrou no quarto de repente para dar um susto na namorada."(Expressão que denota um susto súbito.)
"El ruido repentino en la cocina me dio un susto."→ "O barulho repentino na cozinha me deu um susto."(Nota sobre a expressão em espanhol e sua tradução.)Expressão em espanhol
"A él le gusta asustar a sus amigos cuando menos lo esperan."→ "Ele adora dar um susto nos amigos quando eles menos esperam."(Exemplo de uso da expressão em espanhol.)Exemplo de uso em espanhol

Palavras facilmente confundidas

sobresaltarespantaraterrorizar

Notas: 'Asustar de repente' captura a ideia de um susto inesperado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

sobresaltar·espantar

sobresaltar: Sinônimo muito próximo, enfatiza a ação de sobressalto.espantar: Pode indicar surpresa ou desassossego.

Antônimos

calmar·tranquilizar

Regência e colocações

asustar de repente a alguien

El grito inesperado asustó de repente a los niños.

A preposição 'a' é usada antes do objeto direto quando este é uma pessoa.

llevarse un susto

Me llevé un susto al oír el ruido.

Indica ser o receptor do susto.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'asustar de repente' em espanhol corresponde à ideia de causar um susto súbito e inesperado. É uma forma direta de descrever a ação de assustar alguém de maneira abrupta. A ênfase recai sobre a rapidez e a surpresa do evento que causa o medo momentâneo.

Conjugação verbal

Presenteyo asusto de repente, tú asustas de repente, él/ella asusta de repente, nosotros/nosotras asustamos de repente, vosotros/vosotras asustáis de repente, ellos/ellas asustan de repente
Pretéritoyo asusté de repente, tú asustaste de repente, él/ella asustó de repente, nosotros/nosotras asustamos de repente, vosotros/vosotras asustasteis de repente, ellos/ellas asustaron de repente
Particípioasustado/a
dar-um-susto

EN: to startle · ES: asustar de repente

PalavrasConectando idiomas e culturas