Palavras
Traduzir de:

dar-um-trago

InglêsInglês

take a drag(verb phrase)

Flexões

take a dragtakes a dragtook a dragtaking a drag
Exemplos de uso
"I'm going out to take a drag and I'll be right back."→ "Vou ali dar um trago e já volto."
"I'm going outside to take a drag and I'll be right back."→ "Vou ali fora dar um trago e já volto."(Nota de registo em inglês, descrevendo uma pausa para fumar.)Uso de 'take a drag'
"He took a long drag from his pipe before answering."→ "Ele deu um longo trago no seu cachimbo antes de responder."(Describes the manner or duration of smoking.)Describing the act of smoking

Palavras facilmente confundidas

take a puffhave a smokelight up

Notas: Refere-se especificamente à inalação da fumaça.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

have a smoke·puff·light up

have a smoke: Sinônimo comum e informal em inglês.puff: Can refer to a single inhalation or the act of smoking lightly.light up: Specifically means to start smoking or to light a cigarette.

Antônimos

put out·quit smoking

Regência e colocações

take a drag from something

She took a drag from her e-cigarette.

Especifica o objeto fumado.

take a drag

Let's step outside for a drag.

The object is implied by the context of smoking.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'take a drag' em inglês refere-se ao ato de inalar fumaça de um cigarro ou similar. É uma expressão idiomática comum, frequentemente usada em contextos informais para indicar uma pausa rápida para fumar.

Conjugação verbal

Infinitivoto take a drag
PresenteI take a drag, you take a drag, he/she/it takes a drag, we take a drag, you take a drag, they take a drag
PassadoI took a drag, you took a drag, he/she/it took a drag, we took a drag, you took a drag, they took a drag
Particípiotaken a drag
Gerúndiotaking a drag

EspanholEspanhol

dar una calada(expresión verbal)

Flexões

dar una caladadas una caladadio una caladadando una calada
Exemplos de uso
"Voy a salir a dar una calada y vuelvo enseguida."→ "Vou ali dar um trago e já volto."(Expressão comum para o ato de fumar.)
"Voy afuera a dar una calada y vuelvo enseguida."→ "Vou ali fora dar um trago e já volto."(Nota em espanhol, indicando uma pausa rápida para fumar.)Uso de 'dar una calada'
"Después de comer, le gusta dar una calada en la terraza."→ "Depois do almoço, ele gosta de dar um trago no terraço."(Describe un hábito o rutina.)Hábito de fumar después de comer

Palavras facilmente confundidas

dar una pitadafumar un cigarrilloechar un cigarro

Notas: Refere-se à inalação da fumaça de um cigarro ou similar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

fumar un cigarrillo·echar una calada·dar una pitada

fumar un cigarrillo: Sinônimo direto e mais descritivo em espanhol.echar una calada: Expresión coloquial similar.dar una pitada: Similar, puede referirse a una inhalación más corta.

Antônimos

apagar el cigarrillo·dejar de fumar

Regência e colocações

dar una calada a algo

Dio una calada al cigarrillo.

Especifica o objeto fumado.

dar una calada

Necesito dar una calada.

El objeto se infiere por el contexto.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dar una calada' em espanhol é equivalente a 'dar um trago' em português brasileiro e 'take a drag' em inglês. Refere-se ao ato de inalar fumaça de um cigarro, charuto, cachimbo, etc., geralmente de forma breve e informal.

Conjugação verbal

Presenteyo doy una calada, tú das una calada, él/ella da una calada, nosotros/nosotras damos una calada, vosotros/vosotras dais una calada, ellos/ellas dan una calada
Pretéritoyo di una calada, tú diste una calada, él/ella dio una calada, nosotros/nosotras dimos una calada, vosotros/vosotras disteis una calada, ellos/ellas dieron una calada
Particípiodado
dar-um-trago

EN: take a drag · ES: dar una calada

PalavrasConectando idiomas e culturas