Palavras
Traduzir de:

dar-um-vacilo

InglêsInglês

mess up(phrasal verb)
Exemplos de uso
"He really messed up during the presentation."→ "Ele realmente deu um vacilo durante a apresentação."
"He really messed up during the presentation and forgot the client's name."(Situação social onde um lapso de memória ou de conduta causa constrangimento.)Atrapalhar-se
"The company messed up by not checking the new employee's background."(Erro de julgamento ou falha em procedimento que acarreta consequências negativas.)Cometer um erro

Palavras facilmente confundidas

screw upbotchflubfailblunder

Notas: 'Mess up' é uma tradução comum e informal para 'dar um vacilo'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

blunder·screw up·flub

blunder: Agir de forma desajeitada ou confusa, cometendo erros.screw up: Realizar uma ação incorreta ou falha.flub: No sentido figurado, arruinar ou falhar em algo.

Antônimos

get it right·nail it

Regência e colocações

mess up something

Don't mess up the project.

Indica o contexto ou a área onde ocorreu a confusão.

mess up on something

He messed up on his exam.

Refere-se ao objeto ou situação afetada pelo erro.

Contexto cultural e nuances

Embora 'mess up' seja um termo em inglês, sua tradução para o português brasileiro pode abranger diversas expressões, como 'dar um vacilo', 'se atrapalhar', 'cometer um erro' ou 'estrangular' (em sentido figurado). A escolha depende do contexto específico, mas todas indicam uma falha, um deslize ou uma ação inadequada que compromete o resultado esperado.

Conjugação verbal

Infinitivoto mess up
PresenteI mess up, you mess up, he/she/it messes up, we mess up, they mess up
Passadomessed up
Particípiomessed up
Gerúndiomessing up

EspanholEspanhol

meter la pata(locución verbal)
Exemplos de uso
"Metió la pata en la reunión y ofendió a todos."→ "Ele deu um vacilo na reunião e ofendeu a todos."(Expressão idiomática para cometer um erro ou gafe.)
"Él metió la pata en su respuesta."→ "He messed up in his answer."(Situação social onde um lapso de memória ou de conduta causa constrangimento.)Meter la pata
"La empresa metió la pata al no verificar los antecedentes del nuevo empleado."→ "The company messed up by not checking the new employee's background."(Erro de julgamento ou falha em procedimento que acarreta consequências negativas.)Meter la pata

Palavras facilmente confundidas

cometer un errorequivocarsecagarlaerrar

Notas: 'Meter la pata' é uma expressão idiomática equivalente e muito usada em espanhol.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

cometer un error·equivocarse·cagarla

cometer un error: Cometer um erro ou agir de forma inadequada.equivocarse: Falhar ou errar em uma ação ou palavra.cagarla: Usado metaforicamente para indicar um erro ou falha.

Antônimos

acertar·estar en lo cierto

Regência e colocações

meter la pata en

Metió la pata en la reunión.

Indica o contexto ou a área onde o erro ocorreu.

meter la pata con

Metió la pata con su comentario.

Pode indicar o objeto ou a pessoa envolvida no erro.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'meter la pata' é uma locução verbal muito utilizada em espanhol para indicar que alguém cometeu um erro, disse ou fez algo inoportuno ou inapropriado, geralmente por descuido ou falta de tato. Sua tradução para o português brasileiro pode ser 'dar um vacilo', 'cometer um erro' ou 'cometer um deslize', dependendo da nuance.

Conjugação verbal

Presenteyo meto la pata, tú metes la pata, él/ella mete la pata, nosotros metemos la pata, vosotros metéis la pata, ellos/ellas meten la pata
Pretéritoyo metí la pata, tú metiste la pata, él/ella metió la pata, nosotros metimos la pata, vosotros metisteis la pata, ellos/ellas metieron la pata
Particípiometido la pata
dar-um-vacilo

EN: mess up · ES: meter la pata

PalavrasConectando idiomas e culturas