dar-uma-encafifada
Inglês
Palavras facilmente confundidas
to botherto irritateto pesterto bugto teaseNotas: A nuance de 'encafifada' sugere uma irritação mais persistente ou sutil do que um simples 'bother'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to annoy·to bother·to pester·to bug
to annoy: Locução verbal informal em português do Brasil que significa incomodar de forma sutil ou persistente.to bother: Perturbar ou chatear alguém.to pester: Causar aborrecimento.to bug: Informal term for annoying someone.
Antônimos
to please·to appease·to calm
Regência e colocações
to annoy someone
He likes to annoy his colleague.
A preposição 'em' em português ('em') indica a pessoa que está sendo incomodada.
to bother someone about something
She bothered him about the project's delay.
O motivo do incômodo pode ser especificado com preposições como 'sobre' em português.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'dar uma encafifada' é uma locução verbal informal e bastante comum no português do Brasil. Ela descreve um tipo de incômodo que pode ser sutil, persistente ou até mesmo brincalhão, dependendo do contexto e da relação entre as pessoas. Não se trata de uma ofensa grave, mas sim de uma forma de perturbar o outro de maneira leve, muitas vezes com o objetivo de provocar uma reação ou simplesmente para testar os limites. A nuance está na sutileza e na persistência do incômodo, que pode variar de uma provocação leve a uma importunação mais contínua.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
fastidiarirritarincomodardar lataNotas: Molestar captura bem a ideia de incomodar de forma insistente.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
molestar·fastidiar·irritar·dar lata
molestar: Locução verbal informal em português do Brasil que significa incomodar de forma sutil ou persistente.fastidiar: Perturbar ou chatear alguém.irritar: Causar aborrecimento.dar lata: Informal term for annoying someone.
Antônimos
agradar·tranquilizar·apaciguar
Regência e colocações
molestar a alguien
Le gusta molestar a su compañero de trabajo.
A preposição 'em' em português ('em') indica a pessoa que está sendo incomodada.
molestar a alguien sobre algo
Ella lo molestó sobre el retraso del proyecto.
O motivo do incômodo pode ser especificado com preposições como 'sobre' em português.
Contexto cultural e nuances
A expressão portuguesa 'dar uma encafifada' é uma locução verbal informal e bastante comum no português do Brasil. Ela descreve um tipo de incômodo que pode ser sutil, persistente ou até mesmo brincalhão, dependendo do contexto e da relação entre as pessoas. Não se trata de uma ofensa grave, mas sim de uma forma de perturbar o outro de maneira leve, muitas vezes com o objetivo de provocar uma reação ou simplesmente para testar os limites. A nuance está na sutileza e na persistência do incômodo, que pode variar de uma provocação leve a uma importunação mais contínua.
Conjugação verbal
EN: to annoy · ES: molestar