dar-uma-folga
Inglês
Flexões
give a breakgives a breakgave a breakgiving a breakPalavras facilmente confundidas
take a breakgive some restgive a respiteNotas: A expressão 'give a break' abrange os dois sentidos principais da locução brasileira.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
give a respite·allow some rest·take a pause
give a respite: Enfatiza a redução de uma carga ou estresse.allow some rest: Foca na interrupção para recuperação.take a pause: Informal, indica uma pausa temporária.
Antônimos
pressure relentlessly·demand continuous effort·give no quarter
Regência e colocações
give someone a break
You should give yourself a break and relax.
Indica a quem o descanso ou alívio é concedido.
give a break from something
Let's give the computer a break from all these tasks.
Indica a atividade ou situação da qual se está dando uma pausa.
give it a rest
Oh, give it a rest! You've been complaining all day.
Indica o que está sendo pausado ou aliviado.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'dar uma folga' é amplamente utilizada no Brasil para indicar a concessão de um período de descanso, alívio ou interrupção de uma atividade desgastante ou de uma situação incômoda. Pode referir-se tanto a um descanso físico ou mental quanto a uma diminuição de pressão ou cobrança. O contexto dita se é um alívio temporário de uma tarefa, uma pausa em uma discussão, ou a liberação de alguém de uma situação de estresse.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
dar un respiroda un respirodio un respirodando un respiroPalavras facilmente confundidas
tomar un descansodar una treguadar un respiroNotas: A expressão 'dar un respiro' é a tradução mais próxima e abrange os sentidos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
give a respite·allow some rest·take a pause
give a respite: Enfatiza a redução de uma carga ou estresse.allow some rest: Foca na interrupção para recuperação.take a pause: Informal, indica uma pausa temporária.
Antônimos
pressure relentlessly·exigir esforço contínuo·não dar trégua
Regência e colocações
dar uma folga a alguém
É importante dar uma folga aos funcionários de tempos em tempos.
Indica a quem o descanso ou alívio é concedido.
dar uma folga de algo
Precisamos dar uma folga do trabalho para recarregar as energias.
Indica a atividade ou situação da qual se está dando uma pausa.
dar uma folga para algo
Vamos dar uma folga para o carro e ir a pé.
Indica o que está sendo pausado ou aliviado.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'dar uma folga' é amplamente utilizada no Brasil para indicar a concessão de um período de descanso, alívio ou interrupção de uma atividade desgastante ou de uma situação incômoda. Pode referir-se tanto a um descanso físico ou mental quanto a uma diminuição de pressão ou cobrança. O contexto dita se é um alívio temporário de uma tarefa, uma pausa em uma discussão, ou a liberação de alguém de uma situação de estresse.
Conjugação verbal
EN: give a break · ES: dar un respiro