Palavras
Traduzir de:

dar-uma-guinada

InglêsInglês

make a sharp turn(verb phrase)
Exemplos de uso
"The company made a sharp turn in its marketing strategy."→ "A empresa deu uma guinada em sua estratégia de marketing."
"The company had to make a sharp turn in its strategy to survive the crisis."→ "A empresa precisou dar uma guinada estratégica para sobreviver à crise."(Contexto empresarial, indicando uma mudança de rumo planejada.)Uso de 'fazer uma virada acentuada' em contexto empresarial
"After the scandal, the politician made a sharp turn in his discourse, adopting a more conciliatory tone."→ "Após o escândalo, o político deu uma guinada em seu discurso, adotando um tom mais conciliador."(Contexto político, referindo-se a uma alteração significativa na postura ou comunicação.)Mudança de discurso político
"The movie took an unexpected sharp turn at the end, surprising everyone."→ "O filme deu uma guinada inesperada no final, surpreendendo a todos."(Contexto narrativo, indicando uma reviravolta na trama.)Reviravolta em enredo de filme

Palavras facilmente confundidas

take a turnchange directionpivotshift gears

Notas: Refere-se a uma mudança abrupta e significativa.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

turnaround·about-face·U-turn

turnaround: Expressão idiomática equivalente em português.about-face: Descreve a natureza da mudança.U-turn: Literally a turn, but also used figuratively for a reversal.

Antônimos

stay the course·maintain direction

Regência e colocações

make a sharp turn in something

The company made a sharp turn in its marketing strategy.

A preposição 'em' introduz a área ou o aspecto que sofreu a mudança.

make a sharp turn towards something

He made a sharp turn towards a healthier lifestyle.

A preposição 'para' indica a nova direção ou objetivo.

Contexto cultural e nuances

A tradução de 'make a sharp turn' para o português pode variar, mas 'dar uma guinada' ou 'fazer uma virada acentuada' capturam bem a ideia de uma mudança súbita e significativa. O contexto determinará a melhor equivalência, mas ambas as opções transmitem a intensidade e a rapidez da alteração.

Conjugação verbal

Infinitivoto make a sharp turn
Presentemake(s) a sharp turn
Passadomade a sharp turn
Particípiomade
Gerúndiomaking

EspanholEspanhol

dar un giro brusco(frase verbal)
Exemplos de uso
"La empresa dio un giro brusco en su estrategia de marketing."→ "A empresa deu uma guinada em sua estratégia de marketing."(Usado para mudanças repentinas de direção ou política.)
"La empresa tuvo que dar un giro brusco en su estrategia para sobrevivir a la crisis."→ "A empresa precisou dar uma guinada estratégica para sobreviver à crise."(Contexto empresarial, indicando uma mudança de rumo planejada.)Uso de 'dar um giro brusco' em contexto empresarial
"Tras el escándalo, el político dio un giro brusco en su discurso, adoptando un tono más conciliador."→ "Após o escândalo, o político deu uma guinada em seu discurso, adotando um tom mais conciliador."(Contexto político, referindo-se a uma alteração significativa na postura ou comunicação.)Mudança de discurso político
"La película dio un giro brusco inesperado al final, sorprendiendo a todos."→ "O filme deu uma guinada inesperada no final, surpreendendo a todos."(Contexto narrativo, indicando uma reviravolta na trama.)Reviravolta em enredo de filme

Palavras facilmente confundidas

cambiar de rumbodar la vueltadar un viraje

Notas: Enfatiza a natureza repentina e drástica da mudança.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

cambio radical·vuelta de tuerca·viraje

cambio radical: Expressão idiomática equivalente em português.vuelta de tuerca: Descreve a natureza da mudança.viraje: Similar a 'giro', pero puede implicar un cambio más formal o estratégico.

Antônimos

mantener el rumbo·seguir igual

Regência e colocações

dar un giro brusco en algo

La empresa dio un giro brusco en su estrategia.

A preposição 'em' introduz a área ou o aspecto que sofreu a mudança.

dar un giro brusco hacia algo

El gobierno dio un giro brusco hacia políticas más conservadoras.

A preposição 'para' indica a nova direção ou objetivo.

Contexto cultural e nuances

A tradução de 'dar un giro brusco' para o português pode ser feita como 'dar uma guinada' ou 'dar um giro brusco'. Ambas as opções transmitem a ideia de uma mudança súbita e significativa. O contexto determinará a melhor equivalência, mas o significado central de uma alteração drástica se mantém.

Conjugação verbal

Infinitivoto make a sharp turn
Presentemake(s) a sharp turn
Passadomade a sharp turn
Particípiomade
Gerúndiomaking
dar-uma-guinada

EN: make a sharp turn · ES: dar un giro brusco

PalavrasConectando idiomas e culturas