dar-uma-moleza
Inglês
Palavras facilmente confundidas
to goof offto loaf aroundto drag one's feetNotas: A tradução 'to slack off' captura bem a ideia de falta de esforço e preguiça.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to goof off·to loaf around·to drag one's feet
to goof off: Usado quando alguém adia tarefas ou se esquiva de responsabilidades.to loaf around: Refere-se ao ato de adiar algo que precisa ser feito.to drag one's feet: Indica falta de empenho ou esforço em uma atividade.
Antônimos
to buckle down·to be diligent·to be proactive
Regência e colocações
slack off on [something]
He's been slacking off on his studies lately.
Indica o local ou a atividade onde a preguiça se manifesta.
slack off [adverb]
He slacked off today and didn't do anything.
O advérbio pode qualificar o grau ou a forma da 'moleza'.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'dar uma moleza' é coloquial e bastante comum no Brasil. Ela evoca a imagem de alguém que se move ou age de forma lenta, sem energia, como se estivesse 'mole'. É frequentemente usada em contextos informais para descrever preguiça, falta de disposição ou procrastinação, seja no trabalho, nos estudos ou em tarefas cotidianas. A conotação é geralmente negativa, implicando uma falta de comprometimento ou de vontade de realizar algo.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
vaguearperecearestar de brazos caídosNotas: Holgazanear é um termo adequado para expressar a ideia de preguiça e inatividade.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to goof off·to loaf around·to drag one's feet
to goof off: Usado quando alguém adia tarefas ou se esquiva de responsabilidades.to loaf around: Refere-se ao ato de adiar algo que precisa ser feito.to drag one's feet: Indica falta de empenho ou esforço em uma atividade.
Antônimos
to buckle down·to be diligent·to be proactive
Regência e colocações
slack off on [something]
He's been slacking off on his studies lately.
Indica o local ou a atividade onde a preguiça se manifesta.
slack off [adverb]
He slacked off today and didn't do anything.
O advérbio pode qualificar o grau ou a forma da 'moleza'.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'dar uma moleza' é coloquial e bastante comum no Brasil. Ela evoca a imagem de alguém que se move ou age de forma lenta, sem energia, como se estivesse 'mole'. É frequentemente usada em contextos informais para descrever preguiça, falta de disposição ou procrastinação, seja no trabalho, nos estudos ou em tarefas cotidianas. A conotação é geralmente negativa, implicando uma falta de comprometimento ou de vontade de realizar algo.
Conjugação verbal
EN: to slack off · ES: holgazanear