Palavras
Traduzir de:

dar-uma-porrada

InglêsInglês

to punch(verb)

Flexões

punchpunchespunchedpunching
Exemplos de uso
"If he bothers me again, I'm going to punch him."→ "Se ele me incomodar de novo, vou dar uma porrada nele."
"He delivered a punch to the opponent's jaw."→ "Ele desferiu um soco no oponente."(Ação física de golpear com o punho.)Exemplo em inglês com tradução
"The economic downturn delivered a punch to small businesses."→ "A notícia atingiu o mercado como uma porrada."(Impacto forte e repentino (sentido figurado).)Exemplo em inglês com tradução
"She punched out the lights."→ "Ela apagou as luzes com um golpe."(Informal use, implying a forceful action to turn off lights.)Informal usage

Palavras facilmente confundidas

to hitto striketo slapto kick

Notas: A expressão 'dar uma porrada' pode ter um sentido mais agressivo ou enfático que 'to hit'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to hit·to strike·to sock

to hit: Termo geral para ataque físico.to strike: Ação de atingir com força.to sock: Causar dano físico.

Antônimos

to caress·to soothe·to heal

Regência e colocações

to punch someone/something

He punched the bag repeatedly.

O objeto direto indica o alvo do golpe.

to punch out

The boxer punched out his opponent in the first round.

Significa nocautear ou derrotar com um soco.

to punch in

Remember to punch in when you arrive.

Registrar o ponto de entrada no trabalho.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'to punch' em inglês refere-se especificamente ao ato de golpear com o punho cerrado. Pode ser usado tanto em contextos de luta ou agressão física quanto em sentido figurado para descrever um impacto forte ou uma crítica contundente, similar ao uso de 'dar uma porrada' em português ou 'dar un golpe' em espanhol. A intensidade e a especificidade do uso do punho são características chave.

Conjugação verbal

Infinitivoto punch
PresenteI punch, you punch, he/she/it punches, we punch, you punch, they punch
Passadopunched
Particípiopunched
Gerúndiopunching

EspanholEspanhol

dar un golpe(locución verbal)
Exemplos de uso
"Si me molesta de nuevo, le voy a dar un golpe."→ "Se ele me incomodar de novo, vou dar uma porrada nele."(Refere-se a um golpe físico.)
"El boxeador dio un golpe certero al oponente."→ "O boxeador deu um golpe certeiro no oponente."(Ação física de atingir com força.)Exemplo em espanhol com tradução
"La crisis económica dio un duro golpe a la industria."→ "A crise econômica deu um golpe na indústria."(Impacto negativo forte (sentido figurado).)Exemplo em espanhol com tradução
"Dio un golpe a la mesa con el puño."→ "Ele deu um golpe na mesa com o punho."(Acción física específica con el puño.)Ejemplo de uso en español

Palavras facilmente confundidas

dar un puñetazopegaragredirgolpear fuerte

Notas: Expressão genérica para um golpe físico.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

pegar·golpear·atacar

pegar: Termo geral para ataque físico ou verbal.golpear: Ação de atingir com força.atacar: Causar dano físico.

Antônimos

acariciar·defender·curar

Regência e colocações

dar un golpe a alguien

Le dio un golpe al intruso.

Indica o alvo da agressão física.

dar un golpe a algo

La sequía dio un golpe a la agricultura.

Indica o alvo de um impacto negativo forte (sentido figurado).

dar un golpe contra algo

El martillo dio un golpe contra el clavo.

Indica o objeto com o qual se choca.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'dar un golpe' é bastante versátil. Literalmente, significa aplicar um golpe físico, similar a 'dar uma porrada' ou 'to punch'. No entanto, também é amplamente utilizada em sentido figurado para descrever um impacto significativo, seja financeiro, emocional ou social, como 'a crise deu um golpe na economia'. A força e a súbita ocorrência do evento são características implícitas.

Conjugação verbal

Presenteyo doy un golpe, tú das un golpe
dar-uma-porrada

EN: to punch · ES: dar un golpe

PalavrasConectando idiomas e culturas