Palavras
Traduzir de:

dar-uma-virada

InglêsInglês

turn things around(phrasal verb)
Exemplos de uso
"The team managed to turn things around in the second half of the game."→ "A equipe conseguiu dar uma virada no segundo tempo do jogo."
"The team managed to turn things around in the second half, scoring three goals."→ "O time conseguiu dar uma virada no segundo tempo."(Contexto esportivo, indicando uma recuperação.)Recuperação Esportiva
"With new leadership and a revised strategy, the company is finally turning its fortunes around."→ "Com nova liderança e uma estratégia revisada, a empresa finalmente está dando uma virada em sua sorte."(Business context, referring to financial recovery and improved performance.)Turn around definition and meaning
"She felt lost and overwhelmed, but she was determined to turn her life around."→ "Ela se sentia perdida e sobrecarregada, mas estava determinada a dar uma virada em sua vida."(Personal context, implying a significant positive change in life circumstances after a difficult period.)Personal Transformation

Palavras facilmente confundidas

turn overchange directionmake a comeback

Notas: Refere-se especificamente a melhorar uma situação negativa.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

reverse·recover·salvage·remedy

reverse: Mudar uma situação desfavorável para uma favorável.recover: To return to a normal or favorable condition after a difficulty or illness.salvage: To save something (like a situation or property) from ruin or failure.remedy: To cure or relieve (a problem or difficulty).

Antônimos

worsen·fail·collapse

Regência e colocações

turn something around

The new manager believes he can turn the struggling team around.

O objeto 'something' é a situação ou entidade que está sendo mudada.

turn around

After a period of decline, the economy finally started to turn around.

Used intransitively when the context makes the object clear.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'turn things around' em inglês é usada para descrever a ação de mudar uma situação, especialmente uma negativa, para uma positiva. É um termo bastante comum e versátil.

Conjugação verbal

Infinitivoto turn around
Presenteturn around / turns around
Passadoturned around
Particípioturned around
Gerúndioturning around

EspanholEspanhol

darle la vuelta a la tortilla(expresión idiomática)
Exemplos de uso
"Después de muchos problemas, la empresa logró darle la vuelta a la tortilla."→ "Depois de muitos problemas, a empresa conseguiu dar uma virada."(Expressão figurada para indicar uma mudança radical de situação.)
"El equipo logró darle la vuelta a la tortilla en la segunda mitad, marcando tres goles."→ "O time conseguiu dar uma virada no segundo tempo."(Contexto esportivo, indicando uma recuperação.)Recuperação Esportiva
"Con la nueva dirección y una estrategia revisada, la empresa finalmente está dándole la vuelta a la tortilla a su situación financiera."→ "Com a nova direção e uma estratégia revisada, a empresa finalmente está dando uma virada em sua situação financeira."(Contexto de negocios, refiriéndose a la recuperación financiera y mejora del rendimiento.)Diccionario de la lengua española
"Ella se sentía perdida y abrumada, pero estaba decidida a darle la vuelta a la tortilla a su vida."→ "Ela se sentia perdida e sobrecarregada, mas estava determinada a dar uma virada em sua vida."(Contexto personal, implicando un cambio positivo significativo en las circunstancias vitales tras un período difícil.)Transformación Personal

Palavras facilmente confundidas

cambiar el rumborevertir la situacióndar un giro

Notas: Literalmente 'virar a omelete', usada para indicar uma reviravolta completa.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

revertir·recomponer·mejorar·enderezar

revertir: Mudar uma situação desfavorável para uma favorável.recomponer: Restablecer una situación o estado anterior, especialmente después de una crisis.mejorar: Indica una tendencia positiva tras un período de dificultad o estancamiento.enderezar: Corregir una situación que va mal.

Antônimos

empeorar·fracasar·hundirse

Regência e colocações

darle la vuelta a algo

Con esfuerzo y dedicación, consiguieron darle la vuelta a la mala racha del equipo.

O pronome 'le' refere-se à situação ou coisa que está sendo mudada.

darle la vuelta a la tortilla

El nuevo plan de negocios le dio la vuelta a la tortilla a la empresa, salvándola de la quiebra.

Uso idiomático específico que enfatiza la inversión completa y a menudo sorprendente de una situación.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'darle la vuelta a la tortilla' é uma metáfora vívida para descrever uma mudança completa de uma situação, especialmente de negativa para positiva. É equivalente a 'dar uma virada' em português.

Conjugação verbal

Presenteyo le doy la vuelta a la tortilla, tú le das la vuelta a la tortilla, él/ella le da la vuelta a la tortilla, nosotros/nosotras le damos la vuelta a la tortilla, vosotros/vosotras le dais la vuelta a la tortilla, ellos/ellas le dan la vuelta a la tortilla
Pretéritoyo le di la vuelta a la tortilla, tú le diste la vuelta a la tortilla, él/ella le dio la vuelta a la tortilla, nosotros/nosotras le dimos la vuelta a la tortilla, vosotros/vosotras le disteis la vuelta a la tortilla, ellos/ellas le dieron la vuelta a la tortilla
Particípiodado la vuelta a la tortilla
dar-uma-virada

EN: turn things around · ES: darle la vuelta a la tortilla

PalavrasConectando idiomas e culturas