Palavras
Traduzir de:

darem-as-caras

InglêsInglês

show up(phrasal verb)

Flexões

showed upshowing up
Exemplos de uso
"He finally decided to show up after being missing for so long."→ "Depois de tanto tempo sumido, ele finalmente resolveu dar as caras."
"The singer finally showed up at the charity event after months of absence."→ "O cantor finalmente deu as caras no evento beneficente após meses de ausência."(O cantor estava ausente há muito tempo e sua aparição era esperada.)Cantor dá as caras após sumiço
"The board of directors needs to show up and explain the situation to the shareholders."→ "A diretoria precisa dar as caras e explicar a situação aos acionistas."(Há uma expectativa de que a diretoria se apresente para dar explicações.)Diretoria deve dar as caras
"Don't forget to show up for the meeting tomorrow."→ "Não se esqueça de comparecer à reunião amanhã."(A reminder to attend a scheduled event.)Reminder to Show Up

Palavras facilmente confundidas

turn upappeararriveattend

Notas: Expressão idiomática comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

appear·attend·arrive·materialize

appear: Tornar-se visível ou presente.attend: Estar presente em um evento ou reunião.arrive: Alcançar um destino.materialize: To become actual fact; happen (often unexpectedly).

Antônimos

avoid·disappear·be absent

Regência e colocações

show up at

He finally showed up at the party.

Indica o local ou evento onde a pessoa se apresentou.

show up for

We need them to show up for the meeting.

Indica o propósito ou a razão da apresentação.

show up (intransitive)

Will he show up?

Used when the context makes the location or event clear.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'show up' em inglês corresponde bem ao 'dar as caras' em português, indicando a ação de chegar ou aparecer em um local ou evento, especialmente quando essa presença é esperada ou após um período de ausência. Pode ter uma conotação neutra ou ligeiramente informal dependendo do contexto.

Conjugação verbal

Infinitivoto show up
Presenteshow up / shows up
Passadoshowed up
Particípioshown up
Gerúndioshowing up

EspanholEspanhol

hacer acto de presencia(locución verbal)

Flexões

hizo acto de presenciahaciendo acto de presencia
Exemplos de uso
"Después de tanto tiempo desaparecido, finalmente decidió hacer acto de presencia."→ "Depois de tanto tempo sumido, ele finalmente resolveu dar as caras."(Expressão comum para indicar comparecimento.)
"El cantante finalmente hizo acto de presencia en el evento benéfico después de meses de ausencia."→ "O cantor finalmente deu as caras no evento beneficente após meses de ausência."(O cantor estava ausente há muito tempo e sua aparição era esperada.)Cantor dá as caras após sumiço
"La junta directiva debe hacer acto de presencia y explicar la situación a los accionistas."→ "A diretoria precisa dar as caras e explicar a situação aos acionistas."(Há uma expectativa de que a diretoria se apresente para dar explicações.)Diretoria deve dar as caras
"Aunque estaba enfermo, hizo acto de presencia en la boda de su mejor amigo."→ "Embora estivesse doente, ele compareceu ao casamento do seu melhor amigo."(A pesar de estar enfermo, decidió asistir a la boda.)Asistencia a boda a pesar de enfermedad

Palavras facilmente confundidas

comparecerpresentarseasistir

Notas: Equivalente direto da expressão em português.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

comparecer·presentarse·asistir·figurar

comparecer: Apresentar-se formalmente em um local.presentarse: Mostrar a própria presença em um lugar.asistir: Estar presente em um ato ou lugar.figurar: Tener presencia física en un evento.

Antônimos

evitar·desaparecer·ausentarse

Regência e colocações

hacer acto de presencia en

Hizo acto de presencia en la reunión.

Indica o local ou evento onde a pessoa se apresentou.

hacer acto de presencia para

Hicieron acto de presencia para apoyar la causa.

Indica o propósito ou a razão da apresentação.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'hacer acto de presencia' em espanhol é uma locução verbal formal que corresponde à ideia de 'dar as caras' em português, enfatizando a ação de se apresentar em um local ou evento, especialmente quando a presença é esperada ou requerida. É mais formal do que simplesmente 'aparecer'.

Conjugação verbal

Presenteyo hago acto de presencia, tú haces acto de presencia, él/ella hace acto de presencia, nosotros hacemos acto de presencia, vosotros hacéis acto de presencia, ellos/ellas hacen acto de presencia
Pretéritoyo hice acto de presencia, tú hiciste acto de presencia, él/ella hizo acto de presencia, nosotros hicimos acto de presencia, vosotros hicisteis acto de presencia, ellos/ellas hicieron acto de presencia
Particípiohecho acto de presencia
darem-as-caras

EN: show up · ES: hacer acto de presencia

PalavrasConectando idiomas e culturas