Palavras
Traduzir de:

daria-mancada

InglêsInglês

blunder(noun)
Exemplos de uso
"I forgot my friend's birthday, what a blunder!"→ "Esqueci o aniversário do meu amigo, que gafe!"
"The politician's blunder caused a scandal."→ "A daria-mancada do político causou um escândalo."(O erro do político gerou repercussão negativa.)Exemplo de uso em inglês com tradução
"He blundered into the wrong room, completely lost."→ "Ele entrou na sala errada por dar uma daria-mancada."(Entrou no local incorreto por descuido ou erro.)Exemplo de uso em inglês com tradução
"It was a costly blunder for the company, leading to significant financial loss."→ "Foi uma daria-mancada custosa para a empresa."(O erro resultou em prejuízo financeiro significativo.)Exemplo de uso em inglês com tradução

Palavras facilmente confundidas

blunderbussblunderingmistakeerrorgaffe

Notas: Refere-se a um erro notável e muitas vezes embaraçoso.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

mistake·error·gaffe

mistake: Termo geral para um erro.error: Desvio do correto ou esperado; falha.gaffe: Erro social ou verbal embaraçoso.

Antônimos

success·accuracy·perfection

Regência e colocações

make a blunder

The team made a critical blunder in the final minutes.

Colocação comum com o verbo 'make'.

commit a blunder

He committed a blunder that cost him the promotion.

Usado para erros mais significativos.

blunder into

She blundered into the wrong decision.

Indica entrar ou agir de forma desajeitada ou errônea.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'blunder' em inglês refere-se a um erro estúpido ou descuidado, muitas vezes com consequências negativas. Pode ser usada tanto como substantivo (um erro) quanto como verbo (cometer um erro). É frequentemente associada a uma falta de julgamento ou a uma ação desajeitada. Em português, pode ser traduzida como 'daria-mancada', 'gafe', 'vacilo' ou 'erro grave', dependendo do contexto.

Conjugação verbal

Infinitivoto blunder
Presenteblunder, blunders
Passadoblundered
Particípioblundered
Gerúndioblundering

EspanholEspanhol

metedura de pata(noun phrase)
Exemplos de uso
"Olvidé el cumpleaños de mi amigo, ¡qué metedura de pata!"→ "Esqueci o aniversário do meu amigo, que gafe!"(Expressão idiomática para um erro social ou verbal.)
"Cometí una metedura de pata terrible al olvidar su aniversario."→ "Cometi uma daria-mancada terrível ao esquecer o aniversário dela."(Erro grave e embaraçoso por esquecimento de data importante.)Exemplo de uso em espanhol com tradução
"Esa fue una metedura de pata monumental."→ "Essa foi uma daria-mancada monumental."(Ênfase na magnitude do erro ou gafe.)Exemplo de uso em espanhol com tradução
"Evita hacer meteduras de pata en público."→ "Evite cometer daria-mancadas em público."(Conselho para prevenir erros embaraçosos em situações sociais.)Exemplo de uso em espanhol com tradução

Palavras facilmente confundidas

meter la patalapsuserrortorpeza

Notas: Literalmente 'colocada de pata', é uma expressão comum para um erro embaraçoso.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

blunder·gaffe·slip-up

blunder: Erro social ou verbal que causa embaraço.gaffe: Descuido, falha ou deslize.slip-up: Erro cometido por descuido ou falta de atenção.

Antônimos

success·accuracy·elegance

Regência e colocações

commit a blunder

He committed a terrible blunder by forgetting her anniversary.

Uso comum com o verbo 'cometer'.

have a blunder

She had a monumental blunder at the dinner party.

Indica que a pessoa foi a autora do erro.

make a blunder

Avoid making blunders in public.

Sinônimo de 'cometer' ou 'tener' neste contexto.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'metedura de pata' em espanhol é equivalente à 'daria-mancada' em português brasileiro. Refere-se a um erro, deslize ou ação socialmente embaraçosa. O termo 'pata' aqui se refere a um passo em falso ou a uma ação desajeitada. É uma expressão coloquial comum em muitos países de língua espanhola.

daria-mancada

EN: blunder · ES: metedura de pata

PalavrasConectando idiomas e culturas