daria-mancada
Inglês
Palavras facilmente confundidas
blunderbussblunderingmistakeerrorgaffeNotas: Refere-se a um erro notável e muitas vezes embaraçoso.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
mistake·error·gaffe
mistake: Termo geral para um erro.error: Desvio do correto ou esperado; falha.gaffe: Erro social ou verbal embaraçoso.
Antônimos
success·accuracy·perfection
Regência e colocações
make a blunder
The team made a critical blunder in the final minutes.
Colocação comum com o verbo 'make'.
commit a blunder
He committed a blunder that cost him the promotion.
Usado para erros mais significativos.
blunder into
She blundered into the wrong decision.
Indica entrar ou agir de forma desajeitada ou errônea.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'blunder' em inglês refere-se a um erro estúpido ou descuidado, muitas vezes com consequências negativas. Pode ser usada tanto como substantivo (um erro) quanto como verbo (cometer um erro). É frequentemente associada a uma falta de julgamento ou a uma ação desajeitada. Em português, pode ser traduzida como 'daria-mancada', 'gafe', 'vacilo' ou 'erro grave', dependendo do contexto.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
meter la patalapsuserrortorpezaNotas: Literalmente 'colocada de pata', é uma expressão comum para um erro embaraçoso.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
blunder·gaffe·slip-up
blunder: Erro social ou verbal que causa embaraço.gaffe: Descuido, falha ou deslize.slip-up: Erro cometido por descuido ou falta de atenção.
Antônimos
success·accuracy·elegance
Regência e colocações
commit a blunder
He committed a terrible blunder by forgetting her anniversary.
Uso comum com o verbo 'cometer'.
have a blunder
She had a monumental blunder at the dinner party.
Indica que a pessoa foi a autora do erro.
make a blunder
Avoid making blunders in public.
Sinônimo de 'cometer' ou 'tener' neste contexto.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'metedura de pata' em espanhol é equivalente à 'daria-mancada' em português brasileiro. Refere-se a um erro, deslize ou ação socialmente embaraçosa. O termo 'pata' aqui se refere a um passo em falso ou a uma ação desajeitada. É uma expressão coloquial comum em muitos países de língua espanhola.
EN: blunder · ES: metedura de pata