dariam-conta
Inglês
Flexões
managesmanagedmanagingPalavras facilmente confundidas
handlecontrolrunoperatedeal withNotas: Pode também significar 'to realize' ou 'to be aware of' em certos contextos, como em 'they wouldn't realize the seriousness of the problem'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
handle·control·run
handle: Sinônimo comum, especialmente para lidar com situações ou pessoas.control: Enfatiza o poder de direção e domínio.run: Usado frequentemente para negócios ou organizações.
Antônimos
fail·neglect
Regência e colocações
manage something
He will manage the team.
Direct object, indicating control over a person, thing, or situation.
manage to do something
She managed to solve the problem.
Followed by 'to' + infinitive, emphasizing success in achieving a goal, often with difficulty.
manage without something/someone
Can you manage without help?
Indicates coping or functioning adequately in the absence of something or someone.
Contexto cultural e nuances
The English verb 'manage' is versatile, encompassing the ability to control, direct, succeed in doing something despite difficulties, or cope with a situation. Its translation into Portuguese often depends on the specific context, ranging from 'gerenciar' (to manage/administer) to 'conseguir' (to succeed/manage to) or 'dar conta' (to handle/cope with). The nuance lies in whether the focus is on the process of control or the outcome of success.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
podersabertener la habilidad deNotas: Em alguns contextos, pode ser traduzido como 'darse cuenta de' (perceber), como em 'él no se daría cuenta de la gravedad del problema'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
poder·can·have the skill to
poder: Enfatiza o sucesso na realização de algo, muitas vezes após esforço.can: Indica permissão ou possibilidade geral.have the skill to: Destaca a aptidão ou competência inata ou adquirida.
Antônimos
be unable to·cannot
Regência e colocações
be able to + infinitive
He is able to lift heavy weights.
Estrutura padrão, onde 'de' liga 'capaz' ao verbo no infinitivo.
be capable of + gerund
This machine is capable of processing large volumes of data.
Usado para indicar a capacidade de um objeto ou sistema.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'ser capaz de' é uma locução verbal que denota a posse de habilidade, força ou inteligência para realizar algo. É amplamente utilizada e pode ser substituída por 'poder' em muitos contextos, embora 'ser capaz de' frequentemente enfatize mais a aptidão intrínseca. Em português, as traduções mais comuns incluem 'ser capaz de', 'conseguir', 'ter a capacidade de', ou 'dar conta de', dependendo da nuance.
Conjugação verbal
EN: manage · ES: ser capaz de