de-cair-o-queixo
Inglês
Palavras facilmente confundidas
astonishingamazingstunningmind-blowingNotas: Literalmente 'que faz a mandíbula cair'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
astonishing·amazing·stunning
astonishing: Que causa grande admiração ou espanto.amazing: Que causa surpresa.stunning: Que causa espanto.
Antônimos
boring·unimpressive
Regência e colocações
be jaw-dropping
The special effects were jaw-dropping.
Usado como adjetivo para qualificar algo.
something is jaw-dropping
Her talent is truly jaw-dropping.
Indica o sujeito que causa a reação.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'jaw-dropping' em inglês é traduzida para o português como 'de cair o queixo' ou 'deixar boquiaberto', ambas transmitindo a ideia de espanto extremo. O uso em inglês é bastante comum em contextos informais para descrever algo espetacular, chocante ou incrivelmente bom.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
asombradosorprendidoimpresionadocon la boca abiertaNotas: Literalmente 'ficar com a boca aberta'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
asombrado·impresionado·sorprendido
asombrado: Que demonstra espanto.impresionado: Que sente admiração.sorprendido: Que está surpreso.
Antônimos
aburrido·indiferente
Regência e colocações
quedarse boquiabierto
Me quedé boquiabierto al ver el resultado.
Estrutura verbal comum para a expressão.
dejar boquiabierto a alguien
La noticia lo dejó boquiabierto.
Indica quem experimenta o espanto.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'quedarse boquiabierto' corresponde bem à expressão idiomática portuguesa 'ficar de queixo caído' ou 'ficar boquiaberto'. Ambas descrevem uma reação física de espanto ou admiração intensa. O uso em espanhol é comum em situações informais para enfatizar o quão impressionante ou chocante algo é.
Conjugação verbal
EN: jaw-dropping · ES: quedarse boquiabierto