de-nada-adiantou
Inglês
Palavras facilmente confundidas
it was uselessit was in vainit didn't helpNotas: Pode ser traduzido também como 'it was useless' ou 'it didn't help at all'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
it was pointless·it was futile
it was pointless: Sinônimo que enfatiza a falta de resultado.it was futile: Expressão similar que reforça a ineficácia.
Antônimos
it was effective
Regência e colocações
it was no use + gerund
It was no use pretending.
A forma verbal 'gerund' (-ing) é comumente usada após 'it was no use'.
it was no use + noun phrase
It was no use the excuses.
Pode ser seguida por um substantivo que representa a ação ou situação.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'it was no use' em inglês corresponde a 'de nada adiantou' em português do Brasil. Ambas indicam que uma ação ou esforço não produziu qualquer resultado útil ou benéfico, transmitindo uma sensação de futilidade.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
no sirvió de nadafue inútilfue en vanoNotas: Equivalente a 'no sirvió de nada' ou 'fue inútil'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
fue inútil·fue en vano
fue inútil: Sinônimo que expressa a falta de resultado ou propósito.fue en vano: Expressão similar em português do Brasil.
Antônimos
valió la pena
Regência e colocações
de nada servir + infinitivo
De nada sirvió esperar.
A forma verbal no infinitivo é comumente usada após a expressão.
de nada servir + que + subjuntivo
De nada sirvió que lo intentáramos.
Pode ser seguida pela conjunção 'que' e um verbo no modo subjuntivo.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'de nada sirvió' é equivalente a 'de nada adiantou' em português do Brasil. Ambas as expressões são usadas para indicar que uma ação, esforço ou tentativa não produziu qualquer resultado útil ou benéfico, transmitindo uma sensação de futilidade.
Conjugação verbal
EN: it was no use · ES: de nada sirvió