de-outrem
Inglês
Palavras facilmente confundidas
someone else'sother'smineyoursits ownNotas: A forma 'someone else's' é mais comum no inglês falado.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
someone else's·a different person's
someone else's: Indica que algo pertence a um indivíduo diferente.a different person's: Expressão mais genérica para posse por uma pessoa não especificada.
Antônimos
my·your·one's own
Regência e colocações
another's + noun
This is another's problem.
Usado antes de um substantivo para indicar posse.
Contexto cultural e nuances
A forma 'another's' em inglês é a tradução mais direta e comum para 'de outrem' quando se refere à posse de uma pessoa diferente do falante ou do interlocutor. É um possessivo genérico que se aplica a qualquer pessoa que não seja o 'eu' ou o 'tu'. Em português, 'de outrem' pode soar um pouco mais formal ou literário do que o uso de 'dele' ou 'dela' em contextos informais.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
de otra personaajenomíotuyosuyoNotas: 'Ajeno' também pode ser usado, mas 'de otro' é mais direto para posse.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
de otra persona·ajeno
de otra persona: Indica que algo pertence a um indivíduo diferente.ajeno: Expressão mais genérica para posse por uma pessoa não especificada.
Antônimos
mío·tuyo·propio
Regência e colocações
de otro
La responsabilidad es de otro.
Usado após substantivos que indicam posse, responsabilidade ou pertencimento.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'de otro' é o equivalente mais direto para 'de outrem' em português e 'another's' em inglês, quando se refere à posse de uma pessoa não especificada. Em português, 'de outrem' é mais formal, enquanto 'de outro' em espanhol é bastante comum e pode ser usado em diversos contextos, desde os mais formais aos informais, para indicar que algo pertence a uma pessoa diferente.
EN: another's · ES: de otro