de-passagem
Inglês
Palavras facilmente confundidas
transienttemporarypassingtransitoryNotas: Refere-se a algo que dura pouco tempo.
Palavras facilmente confundidas
transienttemporarypassingtransitoryNotas: Indica uma ação rápida ou incidental.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
temporary·passing·fleeting
temporary: Usado para descrever algo que não dura muito tempo.passing: Indica algo que não é permanente.fleeting: Enfatiza a curta duração, muitas vezes com conotação poética.
Antônimos
permanent·lasting
Regência e colocações
transient population
The city struggles to provide services for its transient population.
O adjetivo 'transit' qualifica o substantivo 'visa'.
transient phase
The illness had a transient phase before full recovery.
O adjetivo 'transit' qualifica o substantivo 'accommodation'.
Contexto cultural e nuances
O termo 'transient' em inglês, quando traduzido para o português, pode corresponder a 'de-passagem', 'transitório' ou 'temporário', dependendo do contexto. 'De-passagem' em português do Brasil é mais específico para indicar algo que serve apenas para passar, como um visto ou uma estadia curta em trânsito. 'Transient' em inglês pode ter uma conotação de algo que passa rapidamente ou que não se estabelece, sendo mais amplo que 'de-passagem'.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
transitoriotemporalpasajeroefímeroNotas: Se refiere a algo que dura poco tiempo.
Palavras facilmente confundidas
transitoriotemporalpasajeroefímeroNotas: Indica una acción rápida o incidental.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
temporal·pasajero·efímero
temporal: Usado para descrever algo que não dura muito tempo.pasajero: Indica algo que não é permanente.efímero: Enfatiza a curta duração, muitas vezes com conotação poética.
Antônimos
permanente·duradero
Regência e colocações
población transitoria
La ciudad tiene dificultades para proveer servicios a su población transitoria.
O adjetivo 'tránsito' qualifica o substantivo 'visado'.
fase transitoria
La enfermedad tuvo una fase transitoria antes de la recuperación completa.
O adjetivo 'tránsito' qualifica o substantivo 'alojamiento'.
Contexto cultural e nuances
O termo 'transitorio' em espanhol, quando traduzido para o português, pode corresponder a 'de-passagem', 'transitório' ou 'temporário'. 'De-passagem' em português do Brasil é mais específico para indicar algo que serve apenas para passar, como um visto ou uma estadia curta em trânsito. 'Transitorio' em espanhol é um equivalente direto para algo que não é permanente e que está em processo de mudança ou passagem.
EN: transient · ES: transitorio