Palavras
Traduzir de:

de-passagem

InglêsInglês

transient(adjective)
Exemplos de uso
"This is a transient agreement, not a permanent one."→ "Este é um acordo de-passagem, não um definitivo."
"The desert landscape was beautiful but transient, changing with the light."→ "Este é um visto de-passagem, válido apenas por 24 horas."(Refere-se a um documento ou permissão com validade limitada, apenas para permitir a travessia.)Visto de Passagem
"Many homeless people are transient, moving from place to place."→ "O hotel oferecia acomodações de-passagem para viajantes em trânsito."(Descreve um serviço ou local destinado a quem não permanecerá por muito tempo.)Acomodação de Passagem

Palavras facilmente confundidas

transienttemporarypassingtransitory

Notas: Refere-se a algo que dura pouco tempo.

in passing(adverbial phrase)
Exemplos de uso
"He stopped there in passing to pick up a book."→ "Ele parou ali de-passagem, apenas para pegar um livro."(Usado para indicar que algo foi feito rapidamente ou sem intenção de permanecer.)

Palavras facilmente confundidas

transienttemporarypassingtransitory

Notas: Indica uma ação rápida ou incidental.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

temporary·passing·fleeting

temporary: Usado para descrever algo que não dura muito tempo.passing: Indica algo que não é permanente.fleeting: Enfatiza a curta duração, muitas vezes com conotação poética.

Antônimos

permanent·lasting

Regência e colocações

transient population

The city struggles to provide services for its transient population.

O adjetivo 'transit' qualifica o substantivo 'visa'.

transient phase

The illness had a transient phase before full recovery.

O adjetivo 'transit' qualifica o substantivo 'accommodation'.

Contexto cultural e nuances

O termo 'transient' em inglês, quando traduzido para o português, pode corresponder a 'de-passagem', 'transitório' ou 'temporário', dependendo do contexto. 'De-passagem' em português do Brasil é mais específico para indicar algo que serve apenas para passar, como um visto ou uma estadia curta em trânsito. 'Transient' em inglês pode ter uma conotação de algo que passa rapidamente ou que não se estabelece, sendo mais amplo que 'de-passagem'.

EspanholEspanhol

transitorio(adjetivo)
Exemplos de uso
"Este es un acuerdo transitorio, no definitivo."→ "Este é um acordo de-passagem, não um definitivo."(Se usa para describir algo que no dura mucho tiempo.)
"El paisaje desértico era hermoso pero transitorio, cambiaba con la luz."→ "Este é um visto de-passagem, válido apenas por 24 horas."(Refere-se a um documento ou permissão com validade limitada, apenas para permitir a travessia.)Visto de Passagem
"Muchas personas sin hogar son transitorias, moviéndose de un lugar a otro."→ "O hotel oferecia acomodações de-passagem para viajantes em trânsito."(Descreve um serviço ou local destinado a quem não permanecerá por muito tempo.)Acomodação de Passagem

Palavras facilmente confundidas

transitoriotemporalpasajeroefímero

Notas: Se refiere a algo que dura poco tiempo.

de paso(locución adverbial)
Exemplos de uso
"Se detuvo allí de paso para recoger un libro."→ "Ele parou ali de-passagem, apenas para pegar um livro."(Se usa para indicar que algo se hizo rápidamente o sin intención de permanecer.)

Palavras facilmente confundidas

transitoriotemporalpasajeroefímero

Notas: Indica una acción rápida o incidental.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

temporal·pasajero·efímero

temporal: Usado para descrever algo que não dura muito tempo.pasajero: Indica algo que não é permanente.efímero: Enfatiza a curta duração, muitas vezes com conotação poética.

Antônimos

permanente·duradero

Regência e colocações

población transitoria

La ciudad tiene dificultades para proveer servicios a su población transitoria.

O adjetivo 'tránsito' qualifica o substantivo 'visado'.

fase transitoria

La enfermedad tuvo una fase transitoria antes de la recuperación completa.

O adjetivo 'tránsito' qualifica o substantivo 'alojamiento'.

Contexto cultural e nuances

O termo 'transitorio' em espanhol, quando traduzido para o português, pode corresponder a 'de-passagem', 'transitório' ou 'temporário'. 'De-passagem' em português do Brasil é mais específico para indicar algo que serve apenas para passar, como um visto ou uma estadia curta em trânsito. 'Transitorio' em espanhol é um equivalente direto para algo que não é permanente e que está em processo de mudança ou passagem.

de-passagem

EN: transient · ES: transitorio

PalavrasConectando idiomas e culturas