deadline
Inglês
Palavras facilmente confundidas
due datetime limitexpiration dateNotas: 'Due date' é mais comum para pagamentos ou trabalhos escolares, enquanto 'deadline' abrange um escopo mais amplo de prazos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
due date·final date·cut-off
due date: Termo mais formal e comum em português.final date: Sinônimo direto, refere-se especificamente à data.cut-off: Can refer to a time limit for entry or participation.
Antônimos
open-ended·flexible timeline
Regência e colocações
meet the deadline
It's essential to meet the deadline for the proposal.
Tradução para o português do verbo 'meet'.
miss the deadline
He missed the deadline and had to resubmit.
Tradução para o português do verbo 'miss'.
the deadline for something
What is the deadline for the assignment?
Tradução para o português da preposição 'for'.
Contexto cultural e nuances
O termo 'deadline' é amplamente utilizado no Brasil, especialmente em contextos profissionais e acadêmicos, como um empréstimo linguístico do inglês. Embora existam equivalentes em português como 'prazo final' ou 'data limite', 'deadline' é frequentemente preferido pela sua concisão e familiaridade em ambientes que seguem práticas de gestão de projetos internacionais. Seu uso pode denotar um senso de urgência e importância.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
plazotérminovencimientoNotas: 'Vencimiento' é mais usado para datas de validade ou expiração.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
fecha tope·plazo·vencimiento
fecha tope: Termo mais formal e comum em português.plazo: Sinônimo direto, refere-se especificamente à data.vencimiento: Usado principalmente para pagos o deudas.
Antônimos
sin plazo·indefinido
Regência e colocações
cumplir la fecha límite
Es importante cumplir la fecha límite para evitar problemas.
Tradução para o português do verbo 'cumplir'.
establecer una fecha límite
El jefe estableció una fecha límite estricta.
Tradução para o português do verbo 'establecer'.
la fecha límite de algo
La fecha límite de inscripción es mañana.
Tradução para o português da preposição 'de'.
Contexto cultural e nuances
O termo 'fecha límite' é o equivalente espanhol mais direto para 'deadline'. No Brasil, embora o termo 'deadline' seja comum em ambientes corporativos, 'fecha límite' pode ser entendido, mas 'prazo final' ou 'data limite' são preferíveis para clareza e naturalidade na língua portuguesa.
EN: deadline · ES: fecha límite