Palavras
Traduzir de:

decalagem

InglêsInglês

lag(noun)
Exemplos de uso
"There is a noticeable lag between the audio and video."→ "Há uma decalagem perceptível entre o áudio e o vídeo."
"The game suffered from significant lag, making it unplayable."→ "O sistema apresentou uma decalagem/atraso durante o horário de pico."(Nota sobre o uso de 'lag' como substantivo em inglês, indicando um atraso ou lentidão.)Lag em sistemas
"The software update caused a lag in the system's boot time."→ "A conexão de internet começou a apresentar decalagem/lentidão."(Exemplo de 'lag' como verbo, significando ficar lento ou atrasado.)Lag na conexão
"He tends to lag behind the rest of the group on the hiking trail."→ "Há uma decalagem perceptível entre apertar o botão e a tela responder."(Ilustra a diferença temporal entre uma ação e sua consequência.)Lag Definition & Meaning

Palavras facilmente confundidas

delaylatencyslownesshangstutter

Notas: O termo 'lag' é frequentemente usado em contextos de tecnologia e jogos para descrever atrasos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

delay·latency·slowness

delay: Termo geral para um atraso; pode ser usado de forma intercambiável com 'lag' em muitos contextos.latency: Refere-se especificamente ao tempo de espera para a resposta de um sistema, comum em redes e computação.slowness: Descreve a qualidade de ser lento, o oposto de rapidez.

Antônimos

speed·promptness·responsiveness

Regência e colocações

lag in [activity/performance]

The application showed a lag in its response time.

Indica a área ou atividade onde o atraso ocorre.

lag between [event A] and [event B]

There was a significant lag between the user's click and the on-screen reaction.

Compara dois pontos no tempo ou eventos.

to lag behind [someone/something]

His progress began to lag behind the project's schedule.

Usado para indicar que algo ou alguém está progredindo mais lentamente.

Contexto cultural e nuances

O termo 'lag' em inglês é frequentemente associado a atrasos em sistemas computacionais, redes de internet e jogos online, onde a latência (latency) é um fator crítico. Pode também referir-se a um atraso geral em progresso ou desenvolvimento ('lagging behind'). A distinção entre 'lag' e 'delay' é sutil; 'lag' muitas vezes implica um atraso inerente ao sistema ou processo, enquanto 'delay' pode ser mais genérico ou causado por fatores externos. Como verbo, 'to lag' significa mover-se ou progredir mais lentamente do que outros.

Conjugação verbal

Infinitivoto lag
Presentelag, lags
Passadolagged
Particípiolagged
Gerúndiolagging

EspanholEspanhol

desfase(noun)
Exemplos de uso
"Existe un desfase entre las dos señales."→ "Existe uma decalagem entre os dois sinais."(Termo comum para diferença de fase ou tempo.)
"The system showed a phase desfase between the input and output signals."→ "Observa-se uma decalagem entre o sinal de entrada e o de saída."(Nota sobre o uso de 'desfase' em espanhol, indicando uma diferença de fase ou tempo.)Desfase de señal
"There was a significant desfase in the project's delivery schedule."→ "A decalagem na entrega do projeto causou inconvenientes."(Exemplo de 'desfase' como atraso ou falta de sincronia com um plano.)Desfase en la entrega
"The temporal desfase between the two events was crucial for the analysis."→ "Há uma decalagem temporal entre a gravação e a emissão."(Descreve uma diferença no tempo de ocorrência entre dois eventos.)Desfase - Diccionario de la lengua española

Palavras facilmente confundidas

retrasodesajustediferenciadesincronizaciónlag

Notas: Amplamente utilizado em contextos técnicos e científicos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

lag·desajuste·diferencia de fase

lag: Termo geral em espanhol para indicar que algo ocorre depois do esperado.desajuste: Pode indicar falta de correspondência ou sincronização, frequentemente temporal.diferencia de fase: Específico para fenômenos ondulatórios ou cíclicos em espanhol.

Antônimos

sincronía·coincidencia·adelanto

Regência e colocações

desfase de [tiempo/fase/posición]

El desfase de tiempo entre la señal y la respuesta fue de 50 milisegundos.

Indica a natureza da diferença em espanhol.

desfase entre [elemento A] y [elemento B]

Se detectó un desfase entre la planificación y la ejecución del proyecto.

Especifica os elementos que apresentam a diferença em espanhol.

sufrir/presentar un desfase

La transmisión sufrió un desfase debido a problemas de red.

Verbos comuns para indicar a ocorrência do desfase em espanhol.

Contexto cultural e nuances

O termo 'desfase' em espanhol é um equivalente direto e amplamente utilizado para 'decalagem' e 'lag', cobrindo tanto diferenças de tempo e fase quanto atrasos gerais. É comum em contextos técnicos (física, engenharia, eletrônica) e também em situações cotidianas para indicar um desalinhamento ou atraso. A palavra 'desfase' pode ser usada tanto como substantivo quanto como verbo ('desfasar'), refletindo sua versatilidade.

decalagem

EN: lag · ES: desfase

PalavrasConectando idiomas e culturas