Palavras
Traduzir de:

deixa-ir

InglêsInglês

let go(verb phrase)

Flexões

let golet's go
Exemplos de uso
"You need to learn to let go of the past."→ "Você precisa aprender a deixar ir o passado."
"Sometimes it's best to just let it go."→ "Às vezes, é melhor simplesmente deixar ir."
"She decided it was time to let go of the past."→ "Ela decidiu que era hora de deixar ir o passado."(Decisão de superar eventos passados.)Superação e Passado
"He had to let go of his dream of becoming a musician."→ "Ele teve que deixar ir o seu sonho de se tornar músico."(Renúncia a uma aspiração pessoal.)Sonhos e Realidade
"Sometimes you just have to let go."→ "Às vezes, você só tem que deixar ir."(Conselho geral sobre aceitação e passividade.)Aceitação e Passividade

Palavras facilmente confundidas

releaseabandongive upmove ondetach

Notas: A tradução mais comum e versátil para os dois sentidos principais de 'deixa ir'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

release·disengage·abandon

release: Permitir que algo ou alguém se mova livremente ou seja libertado de restrições.disengage: Desligar-se ou desvincular-se; deixar de estar envolvido.abandon: Deixar de apoiar ou cuidar de alguém; desertar. Pode implicar desistir de algo.

Antônimos

hold on to·cling to·retain

Regência e colocações

let go of something

It's important to let go of grudges.

A preposição 'of' é comumente usada para especificar o que está sendo liberado.

let go of someone

The parents had to let go of their child when they grew up.

Usado ao liberar uma pessoa ou uma fase da vida.

let go

Just relax and let go.

Usado intransitivamente quando o objeto é implícito ou geral, focando na ação de relaxar e não se prender.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'let go' em inglês é multifacetada e amplamente utilizada. No contexto de desenvolvimento pessoal e bem-estar, refere-se à liberação de emoções negativas, traumas passados, ou apegos que impedem o progresso. Em relacionamentos, pode significar terminar um namoro ou casamento, ou aceitar a perda de alguém. A ideia central é a de cessar a resistência ou o controle sobre algo que não pode ser mudado ou que causa sofrimento, permitindo assim a cura e o avanço.

Conjugação verbal

Infinitivoto let go
PresenteI let go, you let go, he/she/it lets go, we let go, you let go, they let go
PassadoI let go, you let go, he/she/it let go, we let go, you let go, they let go
Particípiolet go
Gerúndioletting go

EspanholEspanhol

dejar ir(verbo)

Flexões

dejar irdéjalo ir
Exemplos de uso
"Es importante saber dejar ir lo que ya no sirve."→ "É importante saber deixar ir o que já não serve."(Usado para indicar desapego ou liberação.)
"A veces, lo mejor es dejar ir y ver qué pasa."→ "Às vezes, o melhor é deixar ir e ver o que acontece."(Usado para indicar não intervenção em uma situação.)
"Es necesario aprender a dejar ir lo que ya no nos sirve para seguir adelante."→ "É preciso aprender a deixar ir o que não nos serve mais para seguir em frente."(Conselho sobre desenvolvimento pessoal e desapego.)Desenvolvimento Pessoal e Desapego
"El terapeuta le enseñó a dejar ir la ira que sentía hacia su padre."→ "O terapeuta ensinou-o a deixar ir a raiva que sentia pelo pai."(Contexto terapêutico para processamento de emoções negativas.)Terapia e Gestão Emocional
"A veces, la mejor actitud es dejar ir y ver qué pasa."→ "Às vezes, a melhor atitude é deixar ir e ver o que acontece."(Sugestão de passividade e aceitação diante de incertezas.)Filosofia de Vida e Aceitação

Palavras facilmente confundidas

soltarliberardesprenderserenunciarolvidar

Notas: Tradução direta e amplamente utilizada.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

soltar·liberar·desprender-se

soltar: Liberar algo que estava preso ou sendo segurado.liberar: Tornar livre de uma obrigação, restrição ou sentimento negativo.desprender-se: Separar-se de algo ou alguém a que se estava apegado.

Antônimos

aferrar-se a·reter·agarrar

Regência e colocações

dejar ir algo

Es hora de dejar ir las viejas rencillas.

O objeto direto é aquilo que se está permitindo ir.

dejar ir a alguien

Tuvo que dejar ir a su antiguo amor.

Refere-se à pessoa que se está liberando.

dejar ir de algo

Hay que dejar ir de las expectativas irreales.

Menos comum, mas indica a liberação de conceitos ou ideias.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dejar ir' em espanhol é um verbo frasal que significa permitir que algo ou alguém se vá, sem interferência. É frequentemente usada em contextos psicológicos e emocionais, indicando a necessidade de desapego de situações passadas, ressentimentos ou pessoas para poder avançar. A ideia subjacente é a de aceitação e liberação, promovendo o bem-estar e o crescimento pessoal. Pode ser interpretada como um ato de sabedoria ou resignação, dependendo da situação.

Conjugação verbal

Infinitivoto let go
PresenteI let go, you let go, he/she/it lets go, we let go, you let go, they let go
PassadoI let go, you let go, he/she/it let go, we let go, you let go, they let go
Particípiolet go
Gerúndioletting go
deixa-ir

EN: let go · ES: dejar ir

PalavrasConectando idiomas e culturas