deixado-em-paz
Inglês
Flexões
leave alonePalavras facilmente confundidas
left behindleft outat peaceNotas: A expressão 'leave someone alone' é a mais próxima em significado.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
in peace·unbothered
in peace: Refere-se a um estado de tranquilidade e ausência de perturbação.unbothered: Descreve a condição de quem não está sendo perturbado.
Antônimos
bothered·disturbed
Regência e colocações
to be left alone
He just wanted to be left alone.
Indica o desejo de não ser perturbado.
to leave someone alone
Please, leave me alone for a while.
Solicitação para que a pessoa pare de incomodar.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'left alone' em inglês corresponde à ideia de não ser perturbado ou interferido. É uma forma comum de expressar o desejo de privacidade ou de ser deixado em sossego. A estrutura gramatical mais comum é 'to be left alone' ou 'to leave someone alone'.
Espanhol
Flexões
dejado en pazPalavras facilmente confundidas
dejar pasardejar tranquiloen pazNotas: A forma mais comum é a locução verbal 'dejar en paz'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
dejar tranquilo·no molestar
dejar tranquilo: Sinônimo direto que expressa a mesma ideia de não perturbar.no molestar: Expressa a ação de evitar perturbar alguém.
Antônimos
molestar·interrumpir
Regência e colocações
dejar a alguien en paz
Por favor, déjame en paz.
Indica o desejo de não ser molestado.
querer dejar en paz
Quiero que me dejes en paz.
Expressa o desejo de que a outra pessoa cese a interrupção.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'dejar en paz' é uma locução verbal fundamental em espanhol, usada para indicar que se deseja que alguém pare de incomodar, interferir ou perturbar. É uma forma direta e comum de pedir privacidade ou sossego. O verbo 'dejar' (deixar) é o núcleo, e 'en paz' (em paz) funciona como um complemento que qualifica o estado desejado.
Conjugação verbal
EN: left alone · ES: dejar en paz